Auteur Topic: Echtscheidingspapieren moeten in het engels voor het CFO - wist ik veel  (gelezen 624 keer)

Offline Shirfab

  • Forumlid
  • *
  • Berichten: 8
  • Land: be
  • Nationaliteit: be
  • Plaats hier uw persoonlijke tekst
Echtscheidingspapieren moeten in het engels voor het CFO - wist ik veel
« Gepost op: donderdag 2 augustus 2018, 00:04:28 »
Gisteren is mijn vrouw met het onlangs uitgereikte visa en alle andere benodigde documenten naar het kantoor van de "Commission On Filipinos Overseas" geweest in Cebu voor haar CFO certificaat en sticker. Alles verliep vlot tot de bevoegde dame de echtscheidingspapieren van mezelf vroeg (ik ben gescheiden in 2009). Mijn echtgenote had deze bij maar natuurlijk gewoon in het Nederlands. Wij hadden nooit gedacht dat ze deze gingen vragen. Groot was mijn echtgenote haar verbazing toen bleek dat zij geen CFO certificaat en sticker kon krijgen omdat dit document niet vertaald was naar het Engels. Alle argumenten, foto's en andere bewijzen van onze 7-jarige relatie werden gewoon van tafel geveegd. Geen CFO certificaat zonder vertaalde echtscheidingspapieren. Na contact met mijn echtgenote heb ik dan in allerijl zelf een vertaling in elkaar geflanst en doorgemaild en na nog wat argumentatie is het betreffende CFO certificaat en sticker uitgereikt geworden. Dat was eventjes stressen. 

Offline pinay lover

  • Forumlid
  • *
  • Berichten: 188
  • Land: be
  • Nationaliteit: be
  • Geslacht: Man
  • geduld is een schone deugd
Re: Echtscheidingspapieren moeten in het engels voor het CFO - wist ik veel
« Reactie #1 Gepost op: donderdag 2 augustus 2018, 07:30:53 »
niet normaal denk ik ..... éénmaal dat je madamke het visum heeft om te komen .... magow, alles toch goed gekomen .... toffe dagen op komst ....

Offline Baliw-katok

  • Forumlid
  • *
  • Berichten: 1.788
  • Land: 00
  • Nationaliteit: 00
  • Geslacht: Man
Re: Echtscheidingspapieren moeten in het engels voor het CFO - wist ik veel
« Reactie #2 Gepost op: zondag 5 augustus 2018, 10:19:27 »
Tja, heb indertijd (alweer 24 jaar geleden) ook zoiets meegemaakt. Toen mijn vrouw en ik samen naar de ambassade gingen met een volledig dossier en dachten dat we haar visum zouden krijgen, kregen we te horen dat haar geboorteakte een "late registration" was en dat ze hierdoor nog een kopie van haar doopakte nodig had. Op de terugweg naar het hotel dus grote tranen bij mijn asawa omdat ze besefte niet met mij naar België te kunnen afreizen. Haar mama kwam de volgende dag toe in Manila (vanuit Leyte) om haar dochter uit te zwaaien en wonder boven wonder zij had wel die doopakte meegebracht zeker (alhoewel ze van niets wist). Wij de allerlaatste dag van ons verblijf nogmaals gaan proberen in de ambassade (terwijl de taxi buiten wachtte). En ja hoor, het visum werd meteen uitgereikt en we stonden enkele uren later al samen op het vliegveld. Soms moet men wat geluk hebben … met je schoonmoeder :)

Blij dat het ook voor jullie positief is afgelopen.   Hopelijp verloopt alles verder volgens plan en kunnen jullie spoedig uw huwelijksleven verderzetten in België. Good luck !

Offline joost

  • Forumlid
  • *
  • Berichten: 302
  • Land: nl
  • Nationaliteit: nl
  • Geslacht: Man
Re: Echtscheidingspapieren moeten in het engels voor het CFO - wist ik veel
« Reactie #3 Gepost op: zondag 5 augustus 2018, 11:05:02 »
Gisteren is mijn vrouw met het onlangs uitgereikte visa en alle andere benodigde documenten naar het kantoor van de "Commission On Filipinos Overseas" geweest in Cebu voor haar CFO certificaat en sticker. Alles verliep vlot tot de bevoegde dame de echtscheidingspapieren van mezelf vroeg (ik ben gescheiden in 2009). Mijn echtgenote had deze bij maar natuurlijk gewoon in het Nederlands. Wij hadden nooit gedacht dat ze deze gingen vragen. Groot was mijn echtgenote haar verbazing toen bleek dat zij geen CFO certificaat en sticker kon krijgen omdat dit document niet vertaald was naar het Engels. Alle argumenten, foto's en andere bewijzen van onze 7-jarige relatie werden gewoon van tafel geveegd. Geen CFO certificaat zonder vertaalde echtscheidingspapieren. Na contact met mijn echtgenote heb ik dan in allerijl zelf een vertaling in elkaar geflanst en doorgemaild en na nog wat argumentatie is het betreffende CFO certificaat en sticker uitgereikt geworden. Dat was eventjes stressen.

Mijn echtgenote had deze bij maar natuurlijk gewoon in het Nederlands. Wij hadden nooit gedacht dat ze deze gingen vragen.

Hallo.
Dit is/was wel 'n beetje dom om deze niet te laten vertalen in het Engels. Dan heb je jezelf niet goed verdiept in de materie. Maargoed. Het belangrijkste is dat alles toch nog goed gekomen is. Succes nog met het verdere verloop.
Groeten.
Joost.