Nieuws:

eTRAVEL CARD via https://etravel.gov.ph

Hoofdmenu

Tagalog leren

Gestart door koy, zondag 9 januari 2011, 18:56:34

Vorige topic - Volgende topic

koy

Citaat van: boomerang op maandag 10 januari 2011, 11:19:35
Citaat van: koy op zondag  9 januari 2011, 20:07:20
Citaat van: dolfijn76 op zondag  9 januari 2011, 19:13:01
Koy,

Het zou mij verbazen dat je vriend en familie tagaloq spreekt thuis.  Denk dat je dan meer aan het bisaya hebt wat toch iets anders is

In Tabuelan spreken ze Cebuano, maar iedereen verstaat Tagalog, wat een veel universeler taal is. Sommige worden komen overeen. Je kan moeilijk een lokale taal leren als je dan naar bvb Manila gaat, verstaan ze je nog niet. Ik zou graag een taalcursus kopen met werkboek en cd's, als dat bestaat?

Maar als je nu Tagalog hebt geleerd en je woont in een Cebuano streek dan schiet het nog niet op als je geen Cebuano verstaat want hoe kan je antwoorden in Tagalog als je het Cebuano wat tegen je werd gesproken niet hebt begrepen ?

Ja, Boomie daar heb je een punt, maar het is al zo moeilijk om een deftige cursus tagalog te vinden, waar zou ik dan cebuano vinden? Weet jij waar?

Thx Koy
leven en laten leven...

pvgossum

cebuana heb ik enkel een dun woordenboek gevonden

cebuana is ook veel moeilijker, diezelfde nonkels spreken het nog steeds niet volt, hun inschatting was 1 à 2 jaar ifv het aantal uren. de beste vergelijking is om tagalog als engels te beschouwen (beide éénvoudige taalstructuur) en cebuana als frans (veel meer vervoegingen, etc)

pvgossum

in cebuana nog niet veel verder geworden dan een paar zinnetjes zoals gehegugma ko ikaw (cebuana, voeg "usab" toe wanneer je het zegt nadat je vrien(in) het gezegd heeft) = mahal kita (tagalog) = ik hou van jou

dolfijn76

ha pvgossum, dan ben ik toch al iets verder geraakt, maar heb er nog niet veel tijd voor gehad om er echt iets voor te studeren.   Ik kan ondertussen toch al een beetje met zijn ouders communiceren als ik daar ben want die spreken niets anders dan bisaya. Of ik het juist schrijf weet ik niet maar je hebt ook deze 'guimingaw ko nimo' = 'ik mis je' (kan ook nog van pas komen als je veraf zit).

Ik heb hier wel een cursuske van een 100tal pagina's denk ik.  Maar weet niet of ik het nog op pc heb staan. Zal eens zien.

De reden dat mensen die bisaya spreken ook tagaloq verstaan is omdat tagaloq de zogezegde landstaal is en men dit op school krijgt.  Alleen is dit vrij beperkt bij de mensen die de taal niet gebruiken.  Een beetje zoals wij frans of duits op school krijgen.  Als je het niet gebruikt vergeet je het meerendeel van de woordenschat.


opinie

Alles hangt af van de geboorteplaats van de partner.
Tagalog is in de buurt van Manila en als "officiële" taal in gebruik. Hoe lang heeft je gesprekspartner gestudeerd? Is dit een oudere persoon dan zal enkel de lokame taal een optie zijn.

Ik zie het woord Bisaya regelmatig passeren.

"Bisaya" redirects here. For the ethnic group found in Borneo, see Bisaya (Borneo).
The term Visayans refer to several ethnolinguistic groups in the Philippines. The largest of these are the speakers of Cebuano, Hiligaynon and Waray-Waray. They live in the region of the Visayas and some parts of Mindanao. Some have migrated to other parts of the Philippines, including Luzon. Permanent migrants to the Visayas region are also referred to as Visayans.


Op een totaal van 33,5 miljoen Visayans spreken er 20 miljoen Cebuano, 7 miljoen Hiligaynon en    2,5 miljoen Waray-Waray.

Een kaart geeft een beter overzicht:

Homo doctus in se semper divitias habet.
Phædrus

pvgossum

dolfijn: ik heb nog geen tijd gehad (wegens verbouwen huis, afronden doctoraat, nakijken thesis vrouw en werk), ik begin wanneer mijn vrouw in België is, ik wou gewoon meegeven dat cebuana moeilijker is

koy

Als je die kaart ziet, zakt de moed al in mijn schoenen...
Mijn vriend spreekt Cebuano, Tagalog en Engels.
leven en laten leven...

pvgossum

http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_Philippines

http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_languages : blijkbaar liggen cebuana en tagalog toch niet zo ver uit elkaar, een beetje zoals Nederlands en Engels


josv

Ik heb de moed opgegeven. Mijn vrouw spreekt normaal gesproken bisaya, met sommige klanten tagalog, met haar familie een of ander hillbilly-dialekt, Ilongo spreekt ze ook en onderling praten we engels............... Daar ikzelf totaal geen talenknobbel heb hou ik het maar bij engels en 10 woorden bisaya ( of tagalog, weet ik veel wat het is ). Heb hier wel 'n woordenboekje Cebuano-Engels liggen. Voor de liefhebbers heb ik ook nog 'n PDF met 'n woordenlijst Cebuano ( tis 'n flinke lijst ). De link ben ik kwijt dus als je hem wil hebben, effe een pm dan stuur ik hem wel op.
Het land zal altijd groener zijn aan de andere kant van de heuvel....