Nieuws:

eTRAVEL CARD via https://etravel.gov.ph

Hoofdmenu

visa afhandeling

Gestart door gammaracer, zaterdag 9 februari 2013, 16:16:00

Vorige topic - Volgende topic

gammaracer

hallo , misschien stomme vragen alweer

mijn vrouw heeft nu het marriage certifikaat ,BC en CENOMAR bij NSO office ontvangen , moet nu naar DFO voor de red ribbon , 600 peso per document  OMG  :crazy:
en das weeral 10 werkdagen wachten alvorens ze afspraak kan maken voor haar bezoek in manilla .

mijn vraag nu:
kan de afspraak op voorhand gemaakt worden ? het  kan immers 4-6 weken duren vooraleer je uitgenodigd wordt
ondertussen zullen de papieren al wel gearriveerd zijn

ervaringen of meningen hierover welkom AUB

mvg


Ronny55

Zover ik weet gaat dat vlot....moet het ook vertaald worden???...is het visumm al aangevraagt???? de gelegaliseerde documenten zijn maar 6 maanden geldig....voor de rest zou ik niet zo direct weten...
:weetikniet:
Alles gaat, zelfs kiekens gaan en die hebben hun knieën vanachter .
Het komt er niet op aan WAT je kent maar WIE je kent.

gammaracer

de documenten zijn in het engels opgesteld en moeten voor de ambasade en belgie niet vertaald worden dacht ik .
en mijn vrouw moet in eigen persoon zich aanmelden in manilla, volgens afspraak via de landlijnen die vermeld worden , da kost haar dan 1000 pesos  :floet:voor een afspraak te maken en vervolgens het dossier en de papieren over te maken , daarna volgt een 2de executie via een interview zeker ?

en die afspraak is ook niet direct heb ik gehoord !

wordt vervolgd dus

Ronny55

Citaat van: gammaracer op zaterdag  9 februari 2013, 18:21:40
de documenten zijn in het engels opgesteld en moeten voor de ambasade en belgie niet vertaald worden dacht ik .
en mijn vrouw moet in eigen persoon zich aanmelden in manilla, volgens afspraak via de landlijnen die vermeld worden , da kost haar dan 1000 pesos  :floet:voor een afspraak te maken en vervolgens het dossier en de papieren over te maken , daarna volgt een 2de executie via een interview zeker ?

en die afspraak is ook niet direct heb ik gehoord !

wordt vervolgd dus

Ik heb telkens al de documenten moeten laten vertalen die in het Engels waren....maar nogmaals ik ga me daar niet op vastleggen .
Alles gaat, zelfs kiekens gaan en die hebben hun knieën vanachter .
Het komt er niet op aan WAT je kent maar WIE je kent.

Rich

Vertaling is niet nodig voor aanvraag visum family reunion.
Rich de Nederbelg.

gammaracer

hier is de link voor de family reunion
http://www.diplomatie.be/Manila/default.asp?id=28&ACT=5&content=17&mnu=28

De belgishe ambasade in manilla ayalah street is dus  :belgiesmiley: grondgebied
er staat letterlijk in de onderlijnde text , geen vertalingen nodig van het engels of van de belgishe landstalen
dit geldt wel alleen voor de belgische ambasade in manilla

Tot hiertoe heb ik geen enkele vertaling nodig gehad , noch in de ambasade ,noch in de municipality ,
Ik vertel hier ook enkel mijn verhaal , misschien kunnen sommigen er zich wel in vinden hopelijk!

en ik ben nu idd in voorbereiding van een visa gezinshereniging ,misschien moet het wel vertaald worden voor FOD in brussel ?want daar gaat het dossier mogelijk naar toe ?

Amice

Het dient voor belgische instanties veelal vertaald te zijn. Ik heb er geregeld hier om dat voor ze te doen.

Kun je dus beter op voorhand regelen alvorens daar problemen mee te krijgen.
Aan dit bericht kunnen geen rechten worden ontleent

Ronny55

Het is inderdaad nodig om de geboorteakte van uw kinderen te laten vertalen. Dit dient te gebeuren door een beëdigd vertaler .

U kunt daarvoor dhr. Rob STEVENS benaderen cms@mits-dcl.com.ph of robstevens15@hotmail.com . Tel : 02/898.37.18.

Na de vertaling moeten de oorspronkelijke stukken + de vertaling worden gelegaliseerd door de Ambassade.



Ik wens evenwel uw aandacht te vestigen op het gegeven dat U per kind 2 akten zult moeten tekenen.



1° Akte van erkenning.(vastleggen van de vaderlijke afstamming naar Belgisch recht)



  Daar de kinderen geboren werden op 4 juni, en de erkenning naar Filippijns pas plaats had op 7 september, staat de vaderlijke afstamming, naar Belgisch recht niet vast en dient U de

  kinderen te erkennen naar Belgisch recht op de Ambassade.



  Voor te leggen stukken : - een éénsluidend afschrift van de geboorteakte  (vormvereisten en vertaling zie boven)

- een attest van residentie afgegeven door de Barangay ( vormvereisten en vertaling idem)

- kopie van de huwelijkakte ( vormvereisten en vertaling idem)

- kopie paspoort of IK van de moeder (geen legalisering of vertaling nodig)


2° Akte van nationaliteitstoekenning



   Daar U niet in België bent geboren, zijn uw kinderen geboren in het buitenland, niet automatisch Belg. Derhalve moet U tevens een akte van nationaliteitstoekenning tekenen.



   Voor te leggen stukken : - een éénsluidend afschrift van de geboorteakte (n)( vormvereisten en vertaling zie boven)

- een attest van residentie afgegeven door de Barangay ( vormvereisten en vertaling idem)


Tja inderdaad dit heeft niks met visum te maken...
Alles gaat, zelfs kiekens gaan en die hebben hun knieën vanachter .
Het komt er niet op aan WAT je kent maar WIE je kent.

Amice

Rob Stevens is geen beedigd vertaler.

Peter vd boogaarts is dat wel maar die zit in belgie.
Aan dit bericht kunnen geen rechten worden ontleent

Ronny55

Citaat van: Amice op zondag 10 februari 2013, 06:36:18
Rob Stevens is geen beedigd vertaler.

Peter vd boogaarts is dat wel maar die zit in belgie.
Dat klopt , maar hij wordt door de ambassade aanvaard. Gelukkig maar anders moest ik alles naar  :belgiesmiley: sturen.
Alles gaat, zelfs kiekens gaan en die hebben hun knieën vanachter .
Het komt er niet op aan WAT je kent maar WIE je kent.

bananacreek

Citaat van: Amice op zondag 10 februari 2013, 06:36:18
Rob Stevens is geen beedigd vertaler.

Peter vd boogaarts is dat wel maar die zit in belgie.

Hier zit een Belg al voor bijna 40 jaar en zou wel beedigd zijn, maar hij mag me niet dacht ik.......... :ikkeniebegrijp: :ikkeniebegrijp:

We hadden een misverstand in 1980 in een dranktentje waar een hoop meisjes voorhanden waren............. :lachen: :happy: :happy:

Ronny55

Citaat van: bananacreek op zondag 10 februari 2013, 12:19:10


We hadden een misverstand in 1980 in een dranktentje waar een hoop meisjes voorhanden waren............. :lachen: :happy: :happy:
Foei foei foei, kom jij in zulke "bastos" tenten  :copulatie:  :lol84qv7:

Ken die vertaler in elk geval niet  :weetikniet:
Alles gaat, zelfs kiekens gaan en die hebben hun knieën vanachter .
Het komt er niet op aan WAT je kent maar WIE je kent.

gammaracer

er werd mij net bevestigd door de ambasade dat voor wat de visa afhandeling betreft de engelse documenten niet  dienen vertaald te worden

documents  drafted in english don t need translation for visa application

the embasy

Amice

Citaat van: Ronny55 op zondag 10 februari 2013, 11:49:45
Citaat van: Amice op zondag 10 februari 2013, 06:36:18
Rob Stevens is geen beedigd vertaler.

Peter vd boogaarts is dat wel maar die zit in belgie.
Dat klopt , maar hij wordt door de ambassade aanvaard. Gelukkig maar anders moest ik alles naar  :belgiesmiley: sturen.

Jawel maar dat mag de ambassade niet. Althans niet voor beedigde vertalingen. Aldus zouden ze vertalingen waarvoor een beedigd vertaler wordt vereist ,de vertalingen van Stevens dienen te weigeren.

CitaatHet is inderdaad nodig om de geboorteakte van uw kinderen te laten vertalen. Dit dient te gebeuren door een beëdigd vertaler .

En met door te zeggen dat het door een beedigd vertaler dient te gebeuren en dan verwijzen naar een vertaler die niet beedigd is, is dus dubbel fout.
Aan dit bericht kunnen geen rechten worden ontleent