Ik vraag me af of er hier één van de leden is die kan vertellen wat de beste manier is om basic Tagalog te leren. Ik spreek zelf 3 talen heel vlot (NL-Eng-Fr) en ben geïntrigeerd door deze taal. Verder zou het best leuk zijn om conversaties te kunnen volgen met vrienden en familie in tagalog. Zijn er boeken, cd's of andere tools waarmee iemand hier ervaring heeft?
thx, Koy.
hier heb je al een website die je wat vooruit kan helpen... http://tagaloglang.com/
Koy,
Het zou mij verbazen dat je vriend en familie tagaloq spreekt thuis. Denk dat je dan meer aan het bisaya hebt wat toch iets anders is
Citaat van: dolfijn76 op zondag 9 januari 2011, 19:13:01
Koy,
Het zou mij verbazen dat je vriend en familie tagaloq spreekt thuis. Denk dat je dan meer aan het bisaya hebt wat toch iets anders is
In Tabuelan spreken ze Cebuano, maar iedereen verstaat Tagalog, wat een veel universeler taal is. Sommige worden komen overeen. Je kan moeilijk een lokale taal leren als je dan naar bvb Manila gaat, verstaan ze je nog niet. Ik zou graag een taalcursus kopen met werkboek en cd's, als dat bestaat?
Probeer:
http://eurotalk.com/nl-be/store/learn/tagalog/talknow/cd
Leuke cd-rom om te beginnen, verder zijn er voldoende on-line woordenboeken.
in national book store in sm mall in cebu kun je een taal-cd-rom met lesbook kopen
Bedankt voor de reacties. Is hier iemand die de taal onder de knie heeft gekregen? En zo ja, in welke tijdspanne en op welke manier?
Greets Koy
Citaat van: koy op zondag 9 januari 2011, 20:07:20
Citaat van: dolfijn76 op zondag 9 januari 2011, 19:13:01
Koy,
Het zou mij verbazen dat je vriend en familie tagaloq spreekt thuis. Denk dat je dan meer aan het bisaya hebt wat toch iets anders is
In Tabuelan spreken ze Cebuano, maar iedereen verstaat Tagalog, wat een veel universeler taal is. Sommige worden komen overeen. Je kan moeilijk een lokale taal leren als je dan naar bvb Manila gaat, verstaan ze je nog niet. Ik zou graag een taalcursus kopen met werkboek en cd's, als dat bestaat?
Maar als je nu Tagalog hebt geleerd en je woont in een Cebuano streek dan schiet het nog niet op als je geen Cebuano verstaat want hoe kan je antwoorden in Tagalog als je het Cebuano wat tegen je werd gesproken niet hebt begrepen ?
een aantal nonkels (amerikaan, canadess) van mijn vrouw hebben de taal gereeld in een 6-tal maanden
Citaat van: boomerang op maandag 10 januari 2011, 11:19:35
Citaat van: koy op zondag 9 januari 2011, 20:07:20
Citaat van: dolfijn76 op zondag 9 januari 2011, 19:13:01
Koy,
Het zou mij verbazen dat je vriend en familie tagaloq spreekt thuis. Denk dat je dan meer aan het bisaya hebt wat toch iets anders is
In Tabuelan spreken ze Cebuano, maar iedereen verstaat Tagalog, wat een veel universeler taal is. Sommige worden komen overeen. Je kan moeilijk een lokale taal leren als je dan naar bvb Manila gaat, verstaan ze je nog niet. Ik zou graag een taalcursus kopen met werkboek en cd's, als dat bestaat?
Maar als je nu Tagalog hebt geleerd en je woont in een Cebuano streek dan schiet het nog niet op als je geen Cebuano verstaat want hoe kan je antwoorden in Tagalog als je het Cebuano wat tegen je werd gesproken niet hebt begrepen ?
Mijn schoonzuster (filipina) en geboren in Manila en mijn vriendin (Cebu) praten heel makkelijk en vlot met elkaar aan de telefoon. Mijn schoonzus is nooit in Cebu geweest zelfs.
Op mijn vraag van , hoe kan het dat ze elkaar zo goed verstaan kreeg ik als antwoord: Het is als een soort mix en geen enkel probleem. De meesten daar kennen zowel tagalog als cebuano of een deel van de andere taal.
Citaat van: boomerang op maandag 10 januari 2011, 11:19:35
Citaat van: koy op zondag 9 januari 2011, 20:07:20
Citaat van: dolfijn76 op zondag 9 januari 2011, 19:13:01
Koy,
Het zou mij verbazen dat je vriend en familie tagaloq spreekt thuis. Denk dat je dan meer aan het bisaya hebt wat toch iets anders is
In Tabuelan spreken ze Cebuano, maar iedereen verstaat Tagalog, wat een veel universeler taal is. Sommige worden komen overeen. Je kan moeilijk een lokale taal leren als je dan naar bvb Manila gaat, verstaan ze je nog niet. Ik zou graag een taalcursus kopen met werkboek en cd's, als dat bestaat?
Maar als je nu Tagalog hebt geleerd en je woont in een Cebuano streek dan schiet het nog niet op als je geen Cebuano verstaat want hoe kan je antwoorden in Tagalog als je het Cebuano wat tegen je werd gesproken niet hebt begrepen ?
Ja, Boomie daar heb je een punt, maar het is al zo moeilijk om een deftige cursus tagalog te vinden, waar zou ik dan cebuano vinden? Weet jij waar?
Thx Koy
cebuana heb ik enkel een dun woordenboek gevonden
cebuana is ook veel moeilijker, diezelfde nonkels spreken het nog steeds niet volt, hun inschatting was 1 Ã 2 jaar ifv het aantal uren. de beste vergelijking is om tagalog als engels te beschouwen (beide éénvoudige taalstructuur) en cebuana als frans (veel meer vervoegingen, etc)
in cebuana nog niet veel verder geworden dan een paar zinnetjes zoals gehegugma ko ikaw (cebuana, voeg "usab" toe wanneer je het zegt nadat je vrien(in) het gezegd heeft) = mahal kita (tagalog) = ik hou van jou
ha pvgossum, dan ben ik toch al iets verder geraakt, maar heb er nog niet veel tijd voor gehad om er echt iets voor te studeren. Ik kan ondertussen toch al een beetje met zijn ouders communiceren als ik daar ben want die spreken niets anders dan bisaya. Of ik het juist schrijf weet ik niet maar je hebt ook deze 'guimingaw ko nimo' = 'ik mis je' (kan ook nog van pas komen als je veraf zit).
Ik heb hier wel een cursuske van een 100tal pagina's denk ik. Maar weet niet of ik het nog op pc heb staan. Zal eens zien.
De reden dat mensen die bisaya spreken ook tagaloq verstaan is omdat tagaloq de zogezegde landstaal is en men dit op school krijgt. Alleen is dit vrij beperkt bij de mensen die de taal niet gebruiken. Een beetje zoals wij frans of duits op school krijgen. Als je het niet gebruikt vergeet je het meerendeel van de woordenschat.
Alles hangt af van de geboorteplaats van de partner.
Tagalog is in de buurt van Manila en als "officiële" taal in gebruik. Hoe lang heeft je
gesprekspartner gestudeerd? Is dit een oudere persoon dan zal enkel de lokame taal een optie zijn.
Ik zie het woord Bisaya regelmatig passeren.
"Bisaya" redirects here. For the ethnic group found in Borneo, see Bisaya (Borneo).
The term Visayans refer to several ethnolinguistic groups in the Philippines. The largest of these are the speakers of Cebuano, Hiligaynon and Waray-Waray. They live in the region of the Visayas and some parts of Mindanao. Some have migrated to other parts of the Philippines, including Luzon. Permanent migrants to the Visayas region are also referred to as Visayans. Op een totaal van 33,5 miljoen Visayans spreken er 20 miljoen Cebuano, 7 miljoen Hiligaynon en 2,5 miljoen Waray-Waray.
Een kaart geeft een beter overzicht:
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Phillanguages.jpg)
dolfijn: ik heb nog geen tijd gehad (wegens verbouwen huis, afronden doctoraat, nakijken thesis vrouw en werk), ik begin wanneer mijn vrouw in België is, ik wou gewoon meegeven dat cebuana moeilijker is
Als je die kaart ziet, zakt de moed al in mijn schoenen...
Mijn vriend spreekt Cebuano, Tagalog en Engels.
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_Philippines (http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_Philippines)
http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_languages (http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_languages) : blijkbaar liggen cebuana en tagalog toch niet zo ver uit elkaar, een beetje zoals Nederlands en Engels
http://www.languagelinks.org/lessons/cebuano/cebuano.html (http://www.languagelinks.org/lessons/cebuano/cebuano.html) : lespakket cebuana
Ik heb de moed opgegeven. Mijn vrouw spreekt normaal gesproken bisaya, met sommige klanten tagalog, met haar familie een of ander hillbilly-dialekt, Ilongo spreekt ze ook en onderling praten we engels............... Daar ikzelf totaal geen talenknobbel heb hou ik het maar bij engels en 10 woorden bisaya ( of tagalog, weet ik veel wat het is ). Heb hier wel 'n woordenboekje Cebuano-Engels liggen. Voor de liefhebbers heb ik ook nog 'n PDF met 'n woordenlijst Cebuano ( tis 'n flinke lijst ). De link ben ik kwijt dus als je hem wil hebben, effe een pm dan stuur ik hem wel op.
Voor de beginners :
English Cebuano
Greetings! Mabuhay!
hello halo
good maayo
morning buntag
afternoon hapon
noon udto
evening gabii
good morning maayong buntag
good afternoon maayong hapon
good evening maayong gabii
good day maayong adlaw
good night maayong gabii
goodbye adiyos
See you kita ta
I`m pleased to see you lipay ko nailaila tika
Please palihug
Excuse me tabi
I am sorry gikasubo nako
Thank you salamat
Thank you very much daghan kaayong salamat
Thank you my friend salamat higala
Your welcome wala`y sapayan
How are you? Komusta ka?
I am fine, thank you Maayo. Salamat
Very well, thank you Maayong Kaayo. Salamat
I am fine too, thanks Maayo pud. Salamat
And you? ug ikaw?
I am happy malipayon ako
I am sad naguul ako
I am tired kapoy ako
Voor de uitspraak, zie de video:
http://www.jonsay.co.uk/dictionary.php?langa=English&langb=Cebuano&category=greetings
Citaat van: pvgossum op dinsdag 11 januari 2011, 10:37:08
http://www.languagelinks.org/lessons/cebuano/cebuano.html (http://www.languagelinks.org/lessons/cebuano/cebuano.html) : lespakket cebuana
Bedankt voor deze link, ziet er goed uit, goede start, ben nu wel aan twijfelen ts Cebuano en Tagalog...
Paalam Koy
Citaat van: koy op dinsdag 11 januari 2011, 15:43:43
Citaat van: pvgossum op dinsdag 11 januari 2011, 10:37:08
http://www.languagelinks.org/lessons/cebuano/cebuano.html (http://www.languagelinks.org/lessons/cebuano/cebuano.html) : lespakket cebuana
Bedankt voor deze link, ziet er goed uit, goede start, ben nu wel aan twijfelen ts Cebuano en Tagalog...
Paalam Koy
Als je in een gebied woont waar de spreektaal overwegend Cebuano is dan heeft het naar mijn mening weinig nut om Tagalog te leren spreken. Andersom nog minder want van de meeste Tagalog sprekende mensen kunnen er maar weinig Cebuano spreken. Filipino (bijna geheel Tagalog) is een verplicht subject op de meeste scholen, ook in de Vidsayas.
Probeer het maar eens in een taxi in Manila en spreek Cebuano tegen een taxi-driver die uit een tagalog sprekende region komt. Vaak verstaan ze er maar bitter weinig van. :confused2:
Vele cebuano sprekende mensen kunnen toch wel tagalog verstaan: Of op school geleerd of geleerd van de hele dag elke dag de tagalog drama's op tv te bekijken. :negatief:
Dat betekent niet dat deze mensen ook allemaal tagalog kunnen spreken.
Je staat verrast als je ziet hoe goed ze het kunnen verstaan op tv (tagalog) en in de praktijk valt het dan vaak toch tegen om tagalog vloeiend te kunnen spreken, en ook weer afhankelijk van het onderwijs dat ze hebben kunnen volgen.
Het moeilijkste is de "ng" juist uitspreken. Weinige buitenlanders die dat goed kunnen.
Citaat van: Luc op dinsdag 11 januari 2011, 16:09:43
Het moeilijkste is de "ng" juist uitspreken. Weinige buitenlanders die dat goed kunnen.
Valt wel mee . eeen voorbeeld : de woorden wala= geen en pera= geld en ako= ik. Als je dat in een zin gebruikt die wooorden dan word het: wala ng pera ako die ng komt dan achter het woord wala en word niet apart uitgesproken maar het woord wala word dan als walang uitgesproken.
@ Koy, ik zou zeker voor Tagalog gaan. Als je die map van PH bekijkt lijkt het gebied war tagalog word gesproken klein. Maar kijk je bijvoorbeeld naar het eiland palawan, dan is daar de lokale taal Cuyonin plus nog enkele native talen van de Batakstammen. Maar ik kan in palawan goed met Tagalog terecht Ik spreek het al 15 jaar redelijk,schrijven vind ik moeilijker. Nooit uit een boekje of zo geleerd maar gewoon van wat ik in Filippijnen heb opgepikt en ook goed opgelet in nederland tijdens gesprekken van Filipinos onderling.
Probeer maar eens woorden zoals
ngalan
pangalan
vraag je vrouw/vriendin maar eens de wat ze ervan vindt :jajaja:
Dat eerste woord ken ik niet, denk dat je ,,nalang,, bedoelt . is een woord dat heel vaak gebruikt word. Vaak word het afgekort als ,,Lang,, Bijvoorbeeld als je de prijs vraagt de verkoopster zegd dan ,, 800 hunderded peso lang Sir. Of als je aan iemand vraagd hoe gaat het , dan krijg je vaak als antwoord ,, okay lang,,
Mijn vriend spreekt in ieder geval zowel Cebuano als Tagalog en natuurlijk ook Engels.
Tagalog is de officiële taal, dus dat zou de logische keuze zijn en daarmee was ik al een beetje gestart, dus dat zal het dan worden. Nu nog een degelijke kursus met cd en werkboek vinden.
thx allemaal, Koy.
ngalan = meer uitgesproken als nagalang = just
pangalan = uitgesproken als pa na lan = naam
Citaat van: koy op dinsdag 11 januari 2011, 21:05:44
Mijn vriend spreekt in ieder geval zowel Cebuano als Tagalog en natuurlijk ook Engels.
Tagalog is de officiële taal, dus dat zou de logische keuze zijn en daarmee was ik al een beetje gestart, dus dat zal het dan worden. Nu nog een degelijke kursus met cd en werkboek vinden.
thx allemaal, Koy.
Kijk op http://filippijnen.startpagina.nl/
En je vind wat links naar pagina`s
Citaat van: josv op dinsdag 11 januari 2011, 11:05:38
Voor de liefhebbers heb ik ook nog 'n PDF met 'n woordenlijst Cebuano ( tis 'n flinke lijst ). De link ben ik kwijt dus als je hem wil hebben, effe een pm dan stuur ik hem wel op.
Gevonden :happy:
Tis wel 4,5 Mb, tis 'n compleet woordenboek van 539 pagina's
http://www.gutenberg.ph/previews/kaufmann/KVED-Body.pdf
Da's een goede Jos, bedankt :thumb:
Lijkt me niet simpel om daarmee te beginnen.
Door daar te verblijven leer je het best, ik was voor de 5de keer daar en elke keer neem ik wel enkele zinnen, woordjes mee naar huis waardoor ik nu zelfs al kan uitmaken waar ze het over hebben in een gesprek, de Groote lijnen dan toch.
Citaat van: ron op dinsdag 11 januari 2011, 22:24:18
ngalan = meer uitgesproken als nagalang = just
pangalan = uitgesproken als pa na lan = naam
nee ngalan betekent hetzelfde als pangalan maar is dan in Cebuano
Cebuano
wie = kinsa
wat = unsa
Wat is jouw naam? Unsa'y ngalan mo?
Mijn naam is X = "X ang akong ngalan" maar in de praktijk zeg je gewoon "X ako"
Citaat van: Luc op donderdag 13 januari 2011, 21:07:53
Citaat van: ron op dinsdag 11 januari 2011, 22:24:18
ngalan = meer uitgesproken als nagalang = just
pangalan = uitgesproken als pa na lan = naam
nee ngalan betekent hetzelfde als pangalan maar is dan in Cebuano
Cebuano
wie = kinsa
wat = unsa
Wat is jouw naam? Unsa'y ngalan mo?
Mijn naam is X = "X ang akong ngalan" maar in de praktijk zeg je gewoon "X ako"
Ik krijg hier via mijne kant ook dezelfde bevesting....
nog enekele links voor Tagalog
http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/tagalog_mainpage.htm
http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/Tagalog_Homepage99/tagalog_tools1.htm
Mvg,
Gert
Citaat van: Digos op vrijdag 14 januari 2011, 01:13:41
Citaat van: Luc op donderdag 13 januari 2011, 21:07:53
Citaat van: ron op dinsdag 11 januari 2011, 22:24:18
ngalan = meer uitgesproken als nagalang = just
pangalan = uitgesproken als pa na lan = naam
nee ngalan betekent hetzelfde als pangalan maar is dan in Cebuano
Cebuano
wie = kinsa
wat = unsa
Wat is jouw naam? Unsa'y ngalan mo?
Mijn naam is X = "X ang akong ngalan" maar in de praktijk zeg je gewoon "X ako"
Ik krijg hier via mijne kant ook dezelfde bevesting....
AKONG = is een bezittelijk voornaamwoord, b.v. AKONG quarta =
mijn geld, AKONG pedicap =
mijn pedicap enz. enz.
AKO = IK
Maar in de praktijk sta je er versteld van hoe dat verwarrend is en soms zie je door het bos de bomen niet meer.
Als je ooit een Engels-Cebuano woordenboek koop sta je er van versteld hoe dik zo'n boek is.
Waarom? Omdat bijvoorbeeld voor één Engels woord drie pagina's Cebuano tegenover staat. Met Tagalog precies hetzelfde. De boeken die ik hier heb zijn ongeveer 7 tot 10 cm dik: :ikkeniebegrijp:
(http://lh4.ggpht.com/_freyqwqi6nE/TTBA8JYf1FI/AAAAAAAABTI/me2B2Coy0n0/s800/P1030142.JPG)
Het rode English-Cebuano is een heel goed woordenboek en verkrijgbaar in de Natinal Bookstore waar dan ook op de PI. :jajaja:
Iets wat ik snel heb geleerd in Cebuano
"wa kuy kwarta, pordoy ako" :jajaja:
Ik heb geen geld, ik ben bankroet.
wala kwarta pobre
Geen geld ben arm moet dat willen zeggen zeker? dat gebruik ik daar veel en dan schieten mijn omstaanders allemaal in een lach en dan zeg ik het is waar hoor en dan lachen ze nog harder, natuurlijk geloven ze je niet.
weet niet of ik het juist schrijf: ako mahirap belgian ( ik ben een arme belg )
daar lachte men ook hard om, maar ze wisten meteen dat er bij mij niet veel te halen viel.
:thumb:
Hey,
Heeft er iemand soms weet van een cursus tagalog voor beginners hier in België ?
Kijk eens op Youtube en zoek naar alanmillet. Die heeft een paar filmpjes met lessen van Tagalog miss heb je daar iets aan.
Jezelf daar verstaanbaar maken is erg makkelijk.
Je hoeft namelijk niet volledig Tagalog te leren.
"taglish'' is immers erg populair (Ook onder de eigen bevolking)
Zodoende hoeft je woordenschat niet immens groot te zijn.
Tagalog is de nationale taal in de :smiley-philippines: , waarom dat mag joost weten , het wordt enkel in Luzon gesproken . Maar de scholen in het hele land moet het aanleren aan kinderen die er de eerste maal op 6 jarige leeftijd van horen. Mijn zoon heeft Visayas als moedertaal, despijt hij een heel goede student is, is tagalog een strop voor hem. De leraar komt van Luzon en geeft les in tagalog als of hij les geeft aan kinderen die altijd tagalog gesproken hebben, weigerd enig andere taal te spreken. Als ik laatst zijn examenblad bekeek waren de helft van de vragen onbeantwoord , als ik vroeg waarom? Daddy, sorry but dit not understand what he was asking :confused2: . Bij rondvraag bij andere ouders , precies hetzelfde probleem , klasgemiddelte 76% , wat in :eu: normen neerkomt op 52 % . Ja zegt de leraar daar kan ik niets aan doen, hij moet maar harder studeren :confused2: Nb, chinees 95% , wiskunde 97% , sience 92% ...zonder tagalog , algemeen 94% . Dat om een taal te leren die officieel 0,00 waarde heeft ......alles gebeurd in het engels, de hele bureaucratie , alle wetten zijn in het engels , alle officiele documenten in het engels, zelf de grondwet, de basis van een land, is in het engels geschreven.....Waarom , ze hebben in het tagalog gewoon teweing woorden om het onmisverstaanbaar neer te schrijven, BV, voor de dood , vermoord , verongelukt , overleden enz , een woord "Patay" . Tagalog heeft 24000 woorden , terwijl bijna elke taal er +/- 200.000 heeft.zo zijn er woorden die tot 20 tot 30 verschillende betekenissen kunnen hebben.
Ik heb een (gratis) App voor mijn iPhone van Ilang, De app heet "Learn Tagalog" en is van Greg Vick. Hij werkt met plaatjes, geluid en heeft diverse leermogelijkheden. Ik vind hem heel behulpzaam en prettig. Hij zal ook wel voor andere telefoons beschikbaar zijn omdat hij uitgegeven is door een groot taalinstituut.
www.langwiser.com
Hagelnieuwe website voor mensen die een andere taal willen leren of iemand anders willen helpen een taal te leren. Interessant voor:
* Nederlanders in de filippijnen, die filippijnse mensen willen helpen voorbereiden op Nederlands examen bij de ambassade voor MVV?
* Filippijnse mensen die het leuk vinden iemand Tagalog te leren? (en zo enig inkomen te hebben. Spread the word by your family in law. :P )
De site is net nieuw, dus nog weinig studenten maar ook nog geen concurrentie van andere "leraren". Een goede gelegenheid om van begin af aan naam op te bouwen voor de bedreven personen hierin? Lijkt mij in ieder geval een ideale oplossing voor degene die niet in de regio een goede leraar voor een bepaalde taal kunnen vinden.
Helaas geen Tagalok
Is nieuwe website , maar ik begrijp zodra er een leraar Tagalog zich aanmeld , vanaf dat moment ook mogelijk is Tagalog te leren
Citaat van: Pjottr op donderdag 24 september 2015, 05:42:31
Helaas geen Tagalok
Zag zojuist dat iemand zich heeft aangemeld die tagalog aanbiedt.