Filippijnenforum 2

Filippijnen => Cultuur, relaties, ... => Topic gestart door: serge81 op zaterdag 16 november 2013, 12:49:33

Titel: Dokumenten vertalen
Bericht door: serge81 op zaterdag 16 november 2013, 12:49:33
Geachte leden

In Februari ga ik terug naar de fillippijnen om daar mijn Legal Capacity te kunnen krijgen, maar ik zou nog mijn dokumenten moeten vertalen en legalsieren voor den trouw erna.

Waar kan ik hier in Belgie meer bepaald de provincie Antwerpen mijn dokumenten laten vertalen en legaliseren en hoeveel kost dit ongeveer.
Ik heb al een keertje naar die Mr Bogaert gebeld in Deurne maar die neemt niet op zijn hier nog nog mensen die dit doen

Alvast bedankt
Serge
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: daf105paccar op zaterdag 16 november 2013, 13:31:39
Serge,heb je de GSM nummer gebeld?  :ikkeniebegrijp:
Want de vaste lijn ligt op zijn fax. :jajaja:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: Amice op zaterdag 16 november 2013, 20:34:46
Citaatzijn hier nog nog mensen die dit doen

Stuur me maar een pm
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: Ronny55 op zondag 17 november 2013, 00:15:11
Citaat van: serge81 op zaterdag 16 november 2013, 12:49:33
Geachte leden

In Februari ga ik terug naar de fillippijnen om daar mijn Legal Capacity te kunnen krijgen, maar ik zou nog mijn dokumenten moeten vertalen en legalsieren voor den trouw erna.

Waar kan ik hier in Belgie meer bepaald de provincie Antwerpen mijn dokumenten laten vertalen en legaliseren en hoeveel kost dit ongeveer.
Ik heb al een keertje naar die Mr Bogaert gebeld in Deurne maar die neemt niet op zijn hier nog nog mensen die dit doen

Alvast bedankt
Serge
Daar moet niks vertaald worden of het zou je bewijs van goed gedrag en zeden zijn als je dat nu al nodig heb voor de  :smiley-philippines: autoriteiten naast je LC
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: bigfoot12345 op zondag 17 november 2013, 09:57:25
Voor de LC moeten ze niet vertaald worden maar om te trouwen moeten ze wel vertaald zijn he.
Al de documenten die je daar op het gemeentehuis nodig hebt moeten vertaald zijn.
Ik ben ook bij van bogaert geweest,misschien zit hij op de filipijnen,anders eens mailen want neemt niet altijd op als je belt.
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: Ronny55 op zondag 17 november 2013, 10:19:40
Citaat van: bigfoot12345 op zondag 17 november 2013, 09:57:25
Voor de LC moeten ze niet vertaald worden maar om te trouwen moeten ze wel vertaald zijn he.
Al de documenten die je daar op het gemeentehuis nodig hebt moeten vertaald zijn.
Ik ben ook bij van bogaert geweest,misschien zit hij op de filipijnen,anders eens mailen want neemt niet altijd op als je belt.
Ok , dan is het mss veranderd ik heb in ieder geval niks laten vertalen.
wel 5 jaar geleden.
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: infas op zondag 17 november 2013, 11:26:30
peter is in belgie maar druk bezig goederen in te zamelen, hij was op de radio bij de madammen en vorige week op onze bbq.
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op zondag 17 november 2013, 12:19:05
ongeveer 300euro, vertaling en legalisatie :congratualtionsis0:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: daf105paccar op zondag 17 november 2013, 12:23:26
Citaat van: joe op zondag 17 november 2013, 12:19:05
ongeveer 300euro, vertaling en legalisatie :congratualtionsis0:
Waar? :weetikniet:
En hoe lang heeft het geduurd?
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: Amice op zondag 17 november 2013, 12:33:00
Zo, daar wil ik het ook wel voor doen.

P1000 voor n A 4 formaat  pagina, gecertificeerd  meestal binnen 1-2 dagen.  :thumb:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op zondag 17 november 2013, 13:06:37
 https://www.google.be/?gws_rd=cr&ei=erCIUpSkOKfB0QXG7YGwDA#q=+Vaartstraat+69%2C+3000+Leuven+

haasl

Vaartstraat 69, 3000 Leuven
016 22 82 54                                                 :jajaja: :thumb:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: serge81 op zondag 17 november 2013, 20:35:32
Yes inderdaad ik heb ze dus nodig voor te trouwen ginder uiteraard .. Maar zijn hier nog mensen dat dit doen buiten Mr Bogaert

Groetjes Serge
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op zondag 17 november 2013, 20:50:43
elke vertaling kan je laten doen in Belgie:

wat te doen:
je kan terecht in elke rechtbank, aan het onthaal vraag je de dienst vertalingen, daar houden ze elke beédigde vertaler bij (adres en telefoon nummer)
waarom de rechtbank, omdat na de vertaling deze moeten daaraf gestempeld worden en je kan de vertaler (of je kan het zelf doen) naar buitenlandse zaken gaat voor een legalisatie, vergeet ook niet dat wanneer je documenten vraagt in uw gemeente, deze moeten ondertekend worden door de schepenen en niet door de beamte, dit omwille van controle handtekening bij buitenlandse zaken!! at your  :atyourservice:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: serge81 op zondag 17 november 2013, 21:06:16
Hallo

Die papieren heb ik al , ze zijn ondertekend door de burgemeester

Groetjes Serge
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op zondag 17 november 2013, 21:54:03
je hebt 6 maanden de tijd, tik tak tik tak, :hoedjeaf: enzoals ik ze ken in de filipijnen is alles in slowmotion, maar nu de belangrijkste TIP  controleer je al je ontvangen papieren van de Pinois, overloop met hen woord voor woord en letter per letter en neergeschreven of getypte carakters want een foutje is rap gemaakt, blijf rustig.... ze zullen je wel helpen met alles.... kijk alles rustig na, overloop met hen alle woorden en dan  :floet:     :congratualtionsis0:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: serge81 op zondag 17 november 2013, 22:58:10
de papieren zijn hier getekend in november , in februari wens ik naar de ambassade van manilla te gaan voor de legal capacity tegen dan wens ik mijn dokumenten ook laten te vertalen en te legaliseren want in juni 2014 ga ik trouwen dus ik heb vier maanden de tijd

groetjes serge
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: PeterVL op woensdag 20 november 2013, 08:36:20
Om te trouwen in de Filipijnen of dat nu voor een burgemeester is of in de kerk moeten de dokumenten altijd vertaald zijn uiteraard naar het Engels, bovendien zal de beedigde vertaler die dokumenten laten legaliseren door zowel buitenlandse zaken en Justitie, je zal merken dat er op de achterzijde de stempels van die departementen zullen staan.

Voor LC is een vertaling van de dokumenten uiteraard niet nodig zover ik weet spreken en begrijpen ze op de Belgische ambassade hun eigen taal.
Evenzo als je in de ambassade wil huwen zijn er uiteraard geen vertalingen nodig. Maar laat het duidelijk zijn als je wil trouwen in de filipijnen voor een filipijnse burgemeester of priester dan moeten die dokumenten vertaald zijn en gelegaliseerd door een beedigde vertaler.

Ik heb hier een paar mensen ontmoet die verkeerde informatie kregen en dus geen vertalingen hadden met als resultaat dat ze terug moesten naar Belgie om hun dokumenten eerst te laten vertalen. Ze waren niet boos met de verkeerde informatie van geliefde landgenoten nee, ze waren woest.

Laat het nu toch eens duidelijk zijn: trouwen in de ambassade= belgisch huwelijk: geen vertaling nodig. Filipijns huwelijk voor filipijnse burgemeester of priester altijd gelegaliseerde vertaling nodig want er is communicatie met de ambassade en het DOF, Je filipijns huwelijk kan je later laten overschrijven in Belgie. Weet ook dat een kerkelijk huwelijk dezelfde waarde heeft als een burgerlijk en ook door belgie wordt erkend.

Een goede raad als je in de Filipijnen trouwt(buiten de ambassade voor alle duidelijkheid)altijd de dokumenten laten vertalen en legaliseren anders kan je gewoon terug en word je ook woest door verkeerde informatie.
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: Ronny55 op woensdag 20 november 2013, 17:31:17
Ben in  de Filipijnen getrouwd 5 jaar geleden....het enige document dat ik hier voor de pilipijnse autoriteiten nodig had om onze trouwlicentie aan te vragen was de L.C. uitgereikt door de ambassade.....nu kan het in 5 jaar veranderd zijn  :weetikniet: maar ik heb niets laten vertalen om te kunnen huwen hier. Nu weet ik dat er sprake is met de L.C. een bewijs van "goed gedrag en zeden" te verlangen....Uiteraard een gelegaliseerde vertaling in dat geval....Maar zover is het nog niet.
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: serge81 op woensdag 20 november 2013, 21:15:22
Citaat van: PeterVL op woensdag 20 november 2013, 08:36:20
Om te trouwen in de Filipijnen of dat nu voor een burgemeester is of in de kerk moeten de dokumenten altijd vertaald zijn uiteraard naar het Engels, bovendien zal de beedigde vertaler die dokumenten laten legaliseren door zowel buitenlandse zaken en Justitie, je zal merken dat er op de achterzijde de stempels van die departementen zullen staan.

Voor LC is een vertaling van de dokumenten uiteraard niet nodig zover ik weet spreken en begrijpen ze op de Belgische ambassade hun eigen taal.
Evenzo als je in de ambassade wil huwen zijn er uiteraard geen vertalingen nodig. Maar laat het duidelijk zijn als je wil trouwen in de filipijnen voor een filipijnse burgemeester of priester dan moeten die dokumenten vertaald zijn en gelegaliseerd door een beedigde vertaler.

Ik heb hier een paar mensen ontmoet die verkeerde informatie kregen en dus geen vertalingen hadden met als resultaat dat ze terug moesten naar Belgie om hun dokumenten eerst te laten vertalen. Ze waren niet boos met de verkeerde informatie van geliefde landgenoten nee, ze waren woest.

Laat het nu toch eens duidelijk zijn: trouwen in de ambassade= belgisch huwelijk: geen vertaling nodig. Filipijns huwelijk voor filipijnse burgemeester of priester altijd gelegaliseerde vertaling nodig want er is communicatie met de ambassade en het DOF, Je filipijns huwelijk kan je later laten overschrijven in Belgie. Weet ook dat een kerkelijk huwelijk dezelfde waarde heeft als een burgerlijk en ook door belgie wordt erkend.

Een goede raad als je in de Filipijnen trouwt(buiten de ambassade voor alle duidelijkheid)altijd de dokumenten laten vertalen en legaliseren anders kan je gewoon terug en word je ook woest door verkeerde informatie.

Hey Peter das nu is een deftige uitleg se

thanks , ik heb  nog tijd in feite aangezien ik pas in februari naar de belgische ambassade ga voor de LC

groetjes serge
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op donderdag 21 november 2013, 01:01:04
eu, mijne uitlag was ook juist hoor..  :thumb:   :atyourservice: :atyourservice:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: serge81 op dinsdag 26 november 2013, 19:46:45
Citaat van: joe op donderdag 21 november 2013, 01:01:04
eu, mijne uitlag was ook juist hoor..  :thumb:   :atyourservice: :atyourservice:


Thanks Joe :-)
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: robinson7268 op woensdag 27 november 2013, 10:51:55
Ik zou het advies willen geven niet meteen alles te laten vertalen en te legaliseren. Win eerst advies in bij de kerk of gemeente (lees: laat uw aanstaande) waar je wilt gaan trouwen wat er precies nodig is om te trouwen. Kan een paar knaken, tijd en ergernis besparen.

Ik had persoonlijk alleen de LC van de ambassade nodig. (behalve de kerkelijke papieren en rompslomp)
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: serge81 op zondag 1 december 2013, 00:21:59
Citaat van: robinson7268 op woensdag 27 november 2013, 10:51:55
Ik zou het advies willen geven niet meteen alles te laten vertalen en te legaliseren. Win eerst advies in bij de kerk of gemeente (lees: laat uw aanstaande) waar je wilt gaan trouwen wat er precies nodig is om te trouwen. Kan een paar knaken, tijd en ergernis besparen.

Ik had persoonlijk alleen de LC van de ambassade nodig. (behalve de kerkelijke papieren en rompslomp)

okey

thanks , ik heb nog tijd om ze te laten vertalen in juni 2014 ga ik pas trouwen en de papieren zijn maar zes maand geldig dus ik kan pas ten vroegste in januari er mee beginnen
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: daviddof op zondag 22 december 2013, 19:22:10
hallo in ben nieuw hier op dit forum .  ik zou volgend jaar graag mijn philipijnse vriendin trouwen in de phijlipijnen . kan iemand mij zeggen welke papieren ik nodig heb en zij en of zij met mij mee kan terug vliegen naar belgie van zodra wij getrouwd zijn .
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op zondag 22 december 2013, 19:56:13
davidof, leest eens terug, daar staat de juiste documenten, en wat te doen, wat je aanstaande betreft.... da kan nog eel eel lang duren  :congratualtionsis0: by the way  :atyourservice:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: klootzakken (voorheen Jens) op zondag 22 december 2013, 20:11:34
Citaat van: daviddof op zondag 22 december 2013, 19:22:10
hallo in ben nieuw hier op dit forum .  ik zou volgend jaar graag mijn philipijnse vriendin trouwen in de phijlipijnen . kan iemand mij zeggen welke papieren ik nodig heb en zij en of zij met mij mee kan terug vliegen naar belgie van zodra wij getrouwd zijn .
papieren ? gewoon goed inpakpapier  :lachen:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op zondag 22 december 2013, 20:14:07
en lintjes niet vergeten en ne grote strik  :lachen:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op zondag 22 december 2013, 20:40:04
1, geboorteakte
2, attest van woonst
3,samenstelling gezin, ( in welke staat jij je bevindt)
4, attest van nationaliteit
5,laten aftekenen door de schepenen of de burgemeester
6,beedigd laten vertalen,
7,legaliseren buitenlandse zaken
8,afgeven Belgische ambassade
9, interview mvr weis
10, legal capasity in ontvangste nemen
11, gemeentehuis filipijnen, huwelijksaangifte doen
12, 10 dagen wachten
13, je kan nu over gans de filipijnen huwen (hoeft niet in het betreffende gemeentehuis te zijn of stad), waar julie willen huwen is okay  :atyourservice:
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: Ronny55 op maandag 23 december 2013, 02:30:50
Citaat van: joe op zondag 22 december 2013, 20:40:04
1, geboorteakte
2, attest van woonst
3,samenstelling gezin, ( in welke staat jij je bevindt)
4, attest van nationaliteit
5,laten aftekenen door de schepenen of de burgemeester
6,beedigd laten vertalen,
7,legaliseren buitenlandse zaken
8,afgeven Belgische ambassade
9, interview mvr weis
10, legal capasity in ontvangste nemen
11, gemeentehuis filipijnen, huwelijksaangifte doen
12, 10 dagen wachten
13, je kan nu over gans de filipijnen huwen (hoeft niet in het betreffende gemeentehuis te zijn of stad), waar julie willen huwen is okay  :atyourservice:
Het is vies veranderd in 5 jaar punt 6 en 7 heb ik niet gedaan ...waarom nederlandstalige documenten laten vertalen voor de Belgische ambassade . Legealiseren door buitenlandse zaken , papieren bestemd voor buitenlandse zaken  :confused2: voor zover ik weet vallen de Ambassades onder buitenlandse zaken.
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op maandag 23 december 2013, 19:02:23
niet voor de belgische maar voor de filipijnse ambetante naren
Titel: Re:Dokumenten vertalen
Bericht door: joe op maandag 23 december 2013, 19:12:43
enne  :denk: hoe zouden de filipientjes het anders kunnen lezen? uw of onze documenten? nu moet ik er wel nog bijvermelden, indien je uw dossier afgeeft aan die meiskes die op het gemeentehuis werken,, BLIJF BIJ HEN EN SPEL DESNOODS LETTER VOOR LETTER wat ze moeten overschrijven, ze hebben het bij mij klaargespeelt op eenzelfde moment mijn adres op 3 formulieren elke keer anders te noteren, en de JUISTE SCHRIJFWIJZE STOND IN KOEIEN van letters voor hen  :ikkeniebegrijp:  doe het desnood zelf!! :floet: u niet opjagen, blijven bij de meiskes  :jajaja: op de handjes kijken, nog eens controleren, en als elk karakter juist is overgeschreven, dan pas in ontvangst nemen!  :thumb:  :happy: maby!