Nieuws:

eTRAVEL CARD via https://etravel.gov.ph

Hoofdmenu

The weirdest languages

Gestart door Rich, dinsdag 2 juli 2013, 21:51:17

Vorige topic - Volgende topic

Rich

The 25 weirdest languages of the world. In North America: Chalcatongo Mixtec, Choctaw, Mesa Grande Diegueño, Kutenai, and Zoque; in South America: Paumarí and Trumai; in Australia/Oceania: Pitjantjatjara and Lavukaleve; in Africa: Harar Oromo, Iraqw, Kongo, Mumuye, Ju|'hoan, and Khoekhoe; in Asia: Nenets, Eastern Armenian, Abkhaz, Ladakhi, and Mandarin; and in Europe: German, Dutch, Norwegian, Czech, and Spanish.

Het volledige artikel : Bron : http://idibon.com/the-weirdest-languages/

Rich de Nederbelg.

daf105paccar

En Tagalog is geen gekke taal????  :ikkeniebegrijp: :weetikniet: :crazy:

Pas op,ik heb niets tegen Tagalog maar ik begrijp er niets van. :mauer: :mauer: :mauer:

Fail_over

Citaat van: daf105paccar op woensdag  3 juli 2013, 16:25:40
En Tagalog is geen gekke taal????  :ikkeniebegrijp: :weetikniet: :crazy:

neen, Tagalog is helemaal geen gekke taal, een vrij simpele zelfs. Erg makkelijke te leren, en zelfs na 6 jaar zonder cursus of school kan ik de meeste gesprekken in Tagalog volgen en weet waar ze het over hebben.
Ik denk dat het voor een NL/BE makkelijker is om Tagalog te leren dan voor een Filippijn Nederlands. Ik heb het niet over het Belgisch want dat kan ik zelfs niet verstaan, over gekke taal gesproken  :weetikniet:
Het is niet dat je in de rivier valt dat je verdrinkt, het is dat je niet meer boven komt......

stijn54

Citaat van: Fail_over op woensdag  3 juli 2013, 19:36:28
Citaat van: daf105paccar op woensdag  3 juli 2013, 16:25:40
En Tagalog is geen gekke taal????  :ikkeniebegrijp: :weetikniet: :crazy:

neen, Tagalog is helemaal geen gekke taal, een vrij simpele zelfs. Erg makkelijke te leren, en zelfs na 6 jaar zonder cursus of school kan ik de meeste gesprekken in Tagalog volgen en weet waar ze het over hebben.
Ik denk dat het voor een NL/BE makkelijker is om Tagalog te leren dan voor een Filippijn Nederlands. Ik heb het niet over het Belgisch want dat kan ik zelfs niet verstaan, over gekke taal gesproken  :weetikniet:

Nederlands heeft toch dezelfde zinsbouw als het Engels. Als de Filipina goed Engels spreekt kan ze volgens mij gemakkelijk Nederlands spreken alleen de uitspraak verschilt maar je verstaat ze toch.

Budgie

Citaat van: stijn54 op woensdag  3 juli 2013, 20:15:43
Citaat van: Fail_over op woensdag  3 juli 2013, 19:36:28
Citaat van: daf105paccar op woensdag  3 juli 2013, 16:25:40
En Tagalog is geen gekke taal????  :ikkeniebegrijp: :weetikniet: :crazy:

neen, Tagalog is helemaal geen gekke taal, een vrij simpele zelfs. Erg makkelijke te leren, en zelfs na 6 jaar zonder cursus of school kan ik de meeste gesprekken in Tagalog volgen en weet waar ze het over hebben.
Ik denk dat het voor een NL/BE makkelijker is om Tagalog te leren dan voor een Filippijn Nederlands. Ik heb het niet over het Belgisch want dat kan ik zelfs niet verstaan, over gekke taal gesproken  :weetikniet:

Nederlands heeft toch dezelfde zinsbouw als het Engels. Als de Filipina goed Engels spreekt kan ze volgens mij gemakkelijk Nederlands spreken alleen de uitspraak verschilt maar je verstaat ze toch.

Sorry Stijn 54 De zinsopbouw van Engels en Nederlands is verschillend Daar komt nog bij dat de meeste Filipina niet erg sterk zijn in talen want ook hun engels is zeermatig
Getting older beats the alternative -dying young

wiking

Citaat van: Budgie op woensdag  3 juli 2013, 21:51:24
Citaat van: stijn54 op woensdag  3 juli 2013, 20:15:43
Citaat van: Fail_over op woensdag  3 juli 2013, 19:36:28
Citaat van: daf105paccar op woensdag  3 juli 2013, 16:25:40
En Tagalog is geen gekke taal????  :ikkeniebegrijp: :weetikniet: :crazy:

neen, Tagalog is helemaal geen gekke taal, een vrij simpele zelfs. Erg makkelijke te leren, en zelfs na 6 jaar zonder cursus of school kan ik de meeste gesprekken in Tagalog volgen en weet waar ze het over hebben.
Ik denk dat het voor een NL/BE makkelijker is om Tagalog te leren dan voor een Filippijn Nederlands. Ik heb het niet over het Belgisch want dat kan ik zelfs niet verstaan, over gekke taal gesproken  :weetikniet:

Nederlands heeft toch dezelfde zinsbouw als het Engels. Als de Filipina goed Engels spreekt kan ze volgens mij gemakkelijk Nederlands spreken alleen de uitspraak verschilt maar je verstaat ze toch.

Sorry Stijn 54 De zinsopbouw van Engels en Nederlands is verschillend Daar komt nog bij dat de meeste Filipina niet erg sterk zijn in talen want ook hun engels is zeermatig

Nou dan moet u eens naar china afreizen of thailand, daar is engels ondermaats en heel irritant op den duur. Zelfs in europa spreken ze slecht tot nauwelijks engels namelijk in italie/frankrijk of spanje. Ga daar maar eens heen. Dan spreken ze toch zeer goed engels in de filijpijnen lijkt mij. Alleen zijn ze te bescheiden/verlegen of hebben nosebleed als je wat vraagt.

Mawibata

Citaat van: wiking op woensdag  3 juli 2013, 22:49:54


Nou dan moet u eens naar china afreizen of thailand, daar is engels ondermaats en heel irritant op den duur. Zelfs in europa spreken ze slecht tot nauwelijks engels namelijk in italie/frankrijk of spanje. Ga daar maar eens heen. Dan spreken ze toch zeer goed engels in de filijpijnen lijkt mij. Alleen zijn ze te bescheiden/verlegen of hebben nosebleed als je wat vraagt.

ik moet wiking gelijk geven,

in een restaurant in Jakarta waren 5 garçons telkens aan 't ruziën als we iets wensten te bestellen,
om toch maar niet naar ons tafeltje te hoeven komen. Geen van hen was het Engels machtig.
Giving a gift engenders gratitude. Giving many gifts engenders expectation.

Rich

#7
Laatst weekendje Rome gedaan en mijn vrouw zei meteen "what english is that?"  :lachen:


[yt=640,505]/ZSwCXQ2KqUk [/yt]

Rich de Nederbelg.

opinie

Citaat van: Fail_over op woensdag  3 juli 2013, 19:36:28
Ik heb het niet over het Belgisch want dat kan ik zelfs niet verstaan, over gekke taal gesproken  :weetikniet:

Heel gekke taal want ze moet nog uitgevonden worden. Iets als Esperanto? 60% Nederlands en de rest Frans met een vleugje Duits?

"Ik weet niet ..." wordt in het Engels "I don't know ..." Vaak hoor ik  :smiley-philippines: zeggen "I not know ..."
Dus tot daar het probleem van grammaticale verschillen.
Vaak zijn er problemen met simple present, present continuous en present perfect. Mengvormen treden vaak op.

Ook is de betekenis van een werkwoord anders:

What does he do (for a living)?
Jim takes pictures = Jim is een fotograaf.

What is he doing (now)?
Jim is taking pictures = Jim neemt foto's op dit moment maar niet noodzakelijk beroepshalve.

Je moet soms lachen als weer iemand zegt een opleiding als onderwijzeres genoten te hebben en in het Engels de ene fout na de andere maakt.

Mijn vrouw kwam pas hier tot de vaststelling dat al die leraars Spaans haar de verkeerde uitspraak leerden destijds. De Spaanse J wordt in de  :smiley-philippines: aangeleerd als H. Mijn argument was: "Waarom spreken ze de H zelf dan nooit uit?  :weetikniet: Van een Spaanse hier kwam ze te weten dat het gewoon als een "zachte G" moest.

Een tijdje terug was er in de krant een overzicht van de kennis Engels in Europa.

DE 50%
:belgiesmiley:  :nederlandsevlag: 80%
Zweden: 85%
FR 35%
Ongeveer % wat ik me herinner.
Homo doctus in se semper divitias habet.
Phædrus

Guadalupe

Hier in Nederland is het overigens ook echt bedroevend gesteld met de Nederlandse taal.
De meeste ingenieurs hier op mijn werkplek,afgestudeerd op hun manier `op` Delft of Enschede weten nog niet 1 zin in goed Nederlands neer te pennen.
Dus als een Filipijn het Engels of Nederlands niet goed machtig is heb ik daar alle begrip voor.
Zelfs de tuthola op Human Resources,ze is afgeleverd van Schoevers en komt van Ernst en Young, kan geen Nederlandse zin fatsoenlijk schrijven.
Wie lacht niet wie de mens beziet.