De Filipijnen kampen met een imagoprobleem en dat is jammer.

Gestart door Phille, woensdag 3 november 2010, 10:32:34

Vorige topic - Volgende topic

stip66

Het is ook niet negatief bedoeld YepYep, ik wou gewoon nogmaals wijzen op de verschillen qua opvattingen tussen hier en ginder. Ik heb me 10 jaar geleden al met plezier en overtuiging aangepast, anders was ik nu niet getrouwd met deze fantastische vrouw.   :thumb:

Phille

Ja Peter, dit klopt ook weer voor een deel, een mes gebruiken zijn ze niet gewoon, in de Filipijnen moet ik daar altijd om vragen, als ook warm eten warm opdienen. Dat zijn ze niet gewoon, maar het is hoe het daar is! Trouwens de meeste gerechten zijn stoofpotjes en is het vlees/kip reeds in blokjes en heeft een mes eigenlijk geen functie.

Ik eet thuis zelden aan de tafel, ik installeer mij meestal aan de salon tafel om dan naar de TV te kunnen kijken, het is maar wat men gewoon is hé  :jajaja: mijn gewoonte heeft natuurlijk te maken met het feit dat ik alleen woon. Zo alleen aan de tafel vind ik niet gezellig.

En wat de actie betreft heb je overschot van gelijk, dat ervaar ik momenteel aan den lijve met betrekking tot de organisatie van ons huwelijksfeest ... ik heb moeten ingrijpen en ze is goed moeten wakker schudden, het is nog maar 4 maanden vanaf nu voor mij, dus zou ik toch graag het een en het ander geregeld willen zien, voor hun zijn 4 maanden nog een zee van tijd! Maar nu moet ik zeggen dat ze volop in actie geschoten is  :happy:

Wat de opvoeding van de kinderen betreft, als de volwassen dat doen dan verbaast het mij niet dat ze toelaten dat de kinderen dat ook doen! Alhoewel, de laaste keer dat we samen met Cristy's oudste zus en haar 5-jarige zoon uit gaan eten zijn, waar ook de jongere zus en de broer, moet ik zeggen dat dit niet het geval was, maar dat zal dan wel weer de invloed zijn van haar Japanse vriend. Haar zoontje wilde een dessert, maar kreeg het niet zolang zijn bord niet was leeg gegeten.  :thumb: Dus het kan anders ook.

Wat de overblasting van het electriciteits net betreft, springen van de zekering, kan wel als grappig anekdote gebruikt worden, ikzelf zou waarschijnlijk ook wel eens lachen, maar ik ga ervan uit dat dit meer ten gevolge is van onwetendheid, ze zijn nu eenmaal niet vertrouwd met zoveel machines.

Er zijn zo veel dingen die zij anders doen in onze ogen, waar er waarschijnlijk evenveel dingen zijn die wij normaal vinden en die zij dan weer in vraag stellen. Dingen die wij doen omdat ze zo zijn meegegeven tijdens onze opvoeding. Om hier een voorbeeldje van te geven, toen ik op bezoek was bij de ouders, na een tijdje vroeg ik om iets te drinken te krijgen daar die vraag mij niet werd gesteld. Wordt daar blijkbaar niet gedaan, of toch niet in die familie, voor mij komt het niet spontaan aanbieden van een drankje als onbeleefd over, maar als dat nu eenmaal niet de gewoonte is dan is dat nu eenmaal zo; de reactie op mijn vraag was bij wijze van spreken, daar staat de frigo en neem het zelf ... ook weer iets wat wij niet doen, zelf drank nemen zonder te vragen, dat is onbeleefd naar onze normen.

Een ander voorbeeld ivm wat men daar gewoon is, in elk geval wat Cristy deed, tijdens de afwas laten laten die gewoon de kraan opstaan en wassen af onder stromend water ... ik zei haar, dat doe je maar beter niet in Belgie of ik betaal mij blauw aan water en gas ... en trouwens, dit is niet goed voor het milieu. Milieu???  :denk:

Maar dat is nu eenmaal het verschil tussen het westerse en filipijnse denkpatroon! En ja, ten gevolge van eenieders opvoeding  :jajaja:

Phille

Citaat van: yepyep op vrijdag  5 november 2010, 10:34:36
Als ik het zo lees mag ik in mijn handjes klappen met mijn niet wereldvreemde Filipina die met mes en vork kan eten en een goede opleiding heeft genoten.

Gewoon een tip: generaliseer eens wat minder en leer de Filippijnen nog eens net iets beter kennen.

Het klopt hoor, ze houden er vaak een onlogische manier van denken op na die vaak grappig of lachwekkend is, maar als je er een visie op na houd zoals Stip hierboven (no offence Stip), dan kan ik alleen maar adviseren om eens wat vaker naar de Filippijnen te komen en te observeren.

Zo slecht is het namelijk helemaal niet.



Wat is logisch denken? Misschien vinden zij dat wij niet logisch denken, het is maar hoe ge het bekijkt!


yepyep

Citaat van: Phille op vrijdag  5 november 2010, 11:04:48
Citaat van: yepyep op vrijdag  5 november 2010, 10:34:36
Als ik het zo lees mag ik in mijn handjes klappen met mijn niet wereldvreemde Filipina die met mes en vork kan eten en een goede opleiding heeft genoten.

Gewoon een tip: generaliseer eens wat minder en leer de Filippijnen nog eens net iets beter kennen.

Het klopt hoor, ze houden er vaak een onlogische manier van denken op na die vaak grappig of lachwekkend is, maar als je er een visie op na houd zoals Stip hierboven (no offence Stip), dan kan ik alleen maar adviseren om eens wat vaker naar de Filippijnen te komen en te observeren.

Zo slecht is het namelijk helemaal niet.



Wat is logisch denken? Misschien vinden zij dat wij niet logisch denken, het is maar hoe ge het bekijkt!



Ja inderdaad, daar is ook wat van te zeggen.

Luc

Mijn vrouw heeft toch ook altijd met vork en mes gegeten. Nooit anders geweten zelfs toen ik haar heb ontmoet. Ik heb die nooit rijst met haar handen zien eten.

Koude zoete spaghetti als ontbijt  :benweg:
There is a sucker born every minute! Only now they found the internet.

opinie

Stip en Phille, kijk maar uit met opmerkingen over het bestekgebruik! :whip:

http://en.wikipedia.org/wiki/Montreal—Philippines_cutlery_controversy
The Montreal-Philippines cutlery controversy was an international incident that arose in 2006. A seven-year-old Canadian boy of Filipino birth was repeatedly punished by authorities in his elementary school in the Montreal suburb of Roxboro, for using his cutlery according to traditional Filipino etiquette. The boy's parents protested, and the story was picked up by the media; in response, the Canadian embassy in Manila was surrounded by protestors, and Jose Brillantes, the Philippines Ambassador to Canada, issued an official condemnation, saying that it was "an affront to Filipino culture."

Straks staat er een menigte voor de  :belgiesmiley: ambassade.  :biggrinn:

Eten met de handen is een gebruik dat hier ook niet gekend en wordt eerder gebruikt in de uitdrukking "die eet thuis met de handen" voor iemand die zogezegd niet veel eet maar in het geniep vreetbuien heeft.

Taal:

Een raar ding! Door mensen, waar je van verwacht dat ze behoorlijk Engels kunnen, wordt je vaak negatief verrast.
Aan de andere kant: we liepen naar het huis van van schoonmoeder en ik werd aangeklampt door een jonge vrouw (ongewenste intimiteiten!). Zeiknat en raaskalend in het Illongo. Uiteindelijk raakten we ervan af en een tricycle stopte. De bestuurder zei in haast perfect Engels: "Do'not mind her, she's gone crazy from the drugs"  :ikkeniebegrijp: Beter dan wat je aan de meeste balies te horen krijgt. Weer een probleem dat een gevolg zal zijn van de politiek "niet wat je kent maar wie je kent"

De rare uitspraak en woordkeuze is ook een aangeleerd gegeven. Het is nu eenmaal zo dat men sneller fouten leert dan afleert.
Handwerk zoals breien en haken was iets wat we in de lagere school leerden (3de en 4de leerjaar = groep 5 & 6).
In het middelbaar is het toch wel tijd voor meer verstandelijke dingen of men moet die richting kiezen als kleermaker. Het middelbaar in de  :smiley-philippines: is met 4 jaar algemene vorming een "tijdverlies". Hier krijg je in de zware technische richting vanaf het 3de een richtingsgevoelige opleiding. Dat zijn 4 jaar extra en dan nog 3 jaar voor bachelor. Men moet dan al zeven jaar "college" doen voor een gelijke tred te houden. Wachten tot 16 jaar en dan raden wat men zal aankunnen.  :negatief: Hier heb je bvb. in het 5de jaar IWT al derde graadvergelijkingen.
Homo doctus in se semper divitias habet.
Phædrus

Luc

There is a sucker born every minute! Only now they found the internet.

stip66

Citaat van: Luc op vrijdag  5 november 2010, 13:28:32
Men wil binnen 5 jaar ook high school verlengen naar 6 jaar.

Leuk ! Dan kunnen de kindjes een jaartje langer spelen  :lachen:

Rich

#58
Citaat van: Luc op woensdag  3 november 2010, 17:23:49
CitaatFilipijnen spreken vloeisend Engels

Wij denken dat ze goed Engels kunnen. vraag het eens aan een Engelstalige. die snapt er dikwijls niks van. Bob Martin heeft eens een lijst gemaakt van woorden waar een Engelstalige niks van begrijpt. Ze hebben er zelfs een woord voor : "Philippenglish"


Luc, wie die Bob Martin dan ook mag zijn ??? Zou hij zijn eigen taal wel machtig zijn? Zou het niet beter zijn om ons eens te verdiepen in het hoe en waarom in plaats van van onszelf te veronderstellen dat WIJ zo goed Engels spreken?
Het gaat er niet om of men in andere landen wel of niet VLOEIEND Engels spreekt, maar het gaat er om dat we ze kunnen begrijpen en verstaan, en iedereen leert elke dag bij. Ik zou wel eens een diep gesprek willen voeren in het Engels met de leden hier, en dan is kijken in hoeverre wij allemaal "vloeiend" Engels spreken. De eerste die door de mand zou vallen ben ikzelf misschien, en ik zou er geen moeite mee hebben om dat toe te geven, want misschien lijkt mijn Engels op Nederlands zoals een Turk het spreekt. Ondanks dat voer ik vlotte gesprekken in het Engels en kan me verstaanbaar maken ook op zakelijk niveau. En wie gaat mij hier wijzen op mijn fouten? Zou eens benieuwd zijn.  Verzekerd lachen geblazen !
Men kan de Filipino's uitlachen om hun slechte Engels, maar laten we eerst eens naar onszelf kijken en eerst zelf deftig Nederlands leren spreken en schrijven alvorens anderen negatief te beoordelen over hun taalkennis. Mijn stelling? Verbeter de wereld en begin bij jezelf.

Engels.

Er bestaan een aantal varianten van de Engelse taal, varianten met hun eigen woorden, eigen uitspraak en wat vele woorden betreft, eigen spelling. Men spreekt en schrijft het Engels verschillend in de VS, Australië, Belize, Canada, Engeland, de Filippijnen, Hongkong, India, Indonesië, Ierland, Jamaica, de Caraïben, Maleisië, Nieuw Zeeland, Singapore, Zuid-Afrika, Trinidad en Tobago en Zimbabwe. Vele lokale Engelse varianten zijn moeilijk of niet te begrijpen voor gewone Engelsen. Zulke varianten bestaan ook in Engeland en de VS. In veel Engelstalige landen wil men om nationalistische redenen zijn eigen variant van het Engels hebben.

In Zweden, net als in vele andere landen, krijgen wij op school voornamelijk de uitspraak te leren die Received Pronunciation (RP) heet. Dat wordt ook wel Oxford English genoemd, the Queen's English of BBC English. Deze vorm van Engels wordt maar door 3 — 5% van de Engelse bevolking gesproken. Er bestaan bovendien verschillende varianten van RP. Meer voorkomende varianten van Engels op de Britse eilanden zijn cockney, Estuary English, het Engels in Wales, Noord-Engels, Iers Engels en Schotse varianten.
Algemeen Amerikaans

In de VS kan men van minstens drie dialecten spreken, Eastern dat in de noordoostelijke delen, New England en de stad New York gesproken wordt, Southern dat van Virginia tot Texas en de staten die ten zuiden hiervan liggen gesproken wordt en dan is er nog General American (Algemeen Amerikaans) dat in de rest van het land gesproken wordt.

Engels, een moeilijk te spellen taal, vol met grammaticale onregelmatigheden en uitzonderingen. Hoeveel mensen die Engels niet als moedertaal hebben kunnen zich mondeling en schriftelijk zo goed uitdrukken in het Engels dat ze bijvoorbeeld over politieke, beroepsmatige of gevoelsmatige kwesties kunnen discussiëren? Hooguit een aantal procent, de talenwonders. Hoeveel mensen kunnen alles volgen en verstaan als de president van de VS spreekt? Niet veel. Iets wat ertoe bijdraagt dat Engels moeilijk is, is de snelheid waarmee het verandert, net zoals het steeds gewoner wordt dat Engelstalige scribenten zich van slang bedienen, ook in politieke en technische teksten.


Nog een voorbeeld.http://nl.franceguide.com/Over-het-Engels-van-de-Fransman-en-de-Nederlander.html?NodeID=1&EditoID=84234

Over het Engels van de Fransman (en de Nederlander)
     
De meeste Nederlanders zijn van mening dat ze goed Engels spreken, in ieder geval beter dan de Fransen.


©Maison de la France

Het verhaal gaat dat Fransen niet vaak de moeite willen doen om Engels te spreken, en als ze dat dan wel doen, de uitspraak alles onverstaanbaar maakt. Wat klopt hier wel van en wat niet?

Auteur: Koen Gijzel


I keep you in the holes
Allereerst moet de Nederlander wat realistischer zijn over zijn mate van beheersing van de Engelse taal. Deze is namelijk helemaal niet zo goed. Zelfs voor de VWO-er die zes jaar Engelse les achter de rug heeft, is het vaak verleidelijk om een zin vanuit het Nederlands direct (ongrammaticaal!) te vertalen naar het Engels. Het is ook niet voor niets dat er een boekje op de markt is gekomen onder de naam 'I always get my sin' met als ondertitel:  'het bizarre Engels van Nederlanders'.

Belangrijk verschil
Bij de vergelijking tussen het Engelse taalniveau van de Fransman en dat van de Nederlander is het belangrijk te bedenken dat het Frans ooit een wereldtaal was: in de zeventiende eeuw was het chique om Frans te spreken, van Europa en tot ver in Rusland. De Nederlandse koopmannen zijn van oudsher gewend zich aan te passen. En ook nu geldt dat nog.

Verder is het belangrijk, voordat de Nederlander zijn Engels-niveau vergelijkt met dat van een Fransman, dat er een duidelijk onderscheid gemaakt wordt tussen de Nederlandse en Franse samenleving. De Fransen hebben bijvoorbeeld, in hun eigen land, alles wat zij nodig hebben voor een goede vakantie. Zij kunnen er skiën, wandelen, bergbeklimmen en luieren op het strand, terwijl zij hun eigen taal kunnen blijven spreken. De Nederlander moet voor dit soort activiteiten naar het buitenland en is daardoor gedwongen andere talen te spreken.

Le Parrain
Een andere factor waarmee rekening gehouden moet worden, is het feit dat de Fransen hun films nasynchroniseren. Hierdoor raken de Franse jongeren een stuk minder vertrouwd met de Engelse taal en de uitspraak ervan. In Nederland zou het niet voor te stellen zijn dat iemand spreekt over de Peetvader. Pas als men de Engelse titel weet: the Godfather, kan er worden gevraagd: 'welk deel heb je gezien?'. Voor de Fransen is dit een alledaagse situatie: titels worden namelijk ook vertaald. Het vinden van een Amerikaanse DVD in een Franse videotheek is dan ook een behoorlijke opgave. Gelukkig doen wij dit in Nederland niet en zal the Godfather je nooit, met de stem van Ali B, of van Hennie Huisman, een aanbod doen dat je niet kunt weigeren.

Als je dit alles in aanmerking neemt is het eigenlijk een wonder dat Franse jongeren vandaag de dag zo goed Engels spreken. Ook Fransen met een baan in het toerisme zijn het Engels machtig.

Rich de Nederbelg.

Luc

Daarom juist dat iemand die in een call center wil werken zo goed en accentloos mogelijk Engels moet kunnen spreken.

Dat een Duitser of Fransman nog slechter Engels spreekt is volkomen naast de kwestie. Tenzij die Duitser morgen ook in een call center wil werken. Dan zal hij dat ook perfect moeten kunnen of het moet zijn dat hij voor Allo Allo gaat werken  :haha:

Het is niet omdat jouw buurman nog slechter Engels spreekt dan jij dat jij daarom goed Engels spreekt.
There is a sucker born every minute! Only now they found the internet.