Nieuws:

eTRAVEL CARD via https://etravel.gov.ph

Hoofdmenu

legal capacity

Gestart door serge81, woensdag 5 maart 2014, 23:12:49

Vorige topic - Volgende topic

serge81

Geachte forum leden
bij deze wil ik even melden dat mijn legal capacity is goedgekeurd , ik moet het nu nog enkel vertalen in het engels en laten legaliseren want dat doen ze blijkbaar niet op de ambassade in Manilla , maar dit is dus in orde en in Juni kan ik eindelijk trouwen  , yeeeheeej heb ook kennis gemaakt met Mevr Weis , op het eerste gezicht een strenge vrouw maar kordaat, ongeveer hetzelfde als een strenge juffrouw dat ik vroeger in het school zou hebben gehad. :-)

Ronald-D

Wordt dit dan niet in het Engels geleverd Door de Belgische ambassade?
Mijn vriendin kan mijn legal capacity 10 maart afhalen bij het Nederlandse consulaat in Cebu... En deze is gewoon al in het Engels... tenminste... Mijn verloofde werd dat Door het consulaat verteld.

Ronny55

Citaat van: serge81 op woensdag  5 maart 2014, 23:12:49
Geachte forum leden
bij deze wil ik even melden dat mijn legal capacity is goedgekeurd , ik moet het nu nog enkel vertalen in het engels en laten legaliseren want dat doen ze blijkbaar niet op de ambassade in Manilla , maar dit is dus in orde en in Juni kan ik eindelijk trouwen  , yeeeheeej heb ook kennis gemaakt met Mevr Weis , op het eerste gezicht een strenge vrouw maar kordaat, ongeveer hetzelfde als een strenge juffrouw dat ik vroeger in het school zou hebben gehad. :-)
Hoe wat vertalen, dat was bij mij niet nodig , gewoon naar het gemeentehuis gaan asap en een huwelijkslicentie aanvragen. Ben je nog in de  :smiley-philippines: ? Want je zal er wel moeten bijzijn voor die aanvraag, er is ook nog zoiets als een "verlovingscursus" te doen voordat je die licentie krijgt , dan nog 10 dagen op het bord gepubliceerd worden (gezien jullie trouw datum helemaal geen probleem). Die trouwseminar steld niet zoveel voor, kan ook geen probleem zijn ...... Trouwen maar in juni zou ik zeggen , en veel geluk  :congratualtionsis0:
Alles gaat, zelfs kiekens gaan en die hebben hun knieën vanachter .
Het komt er niet op aan WAT je kent maar WIE je kent.

serge81

De legal capacity heb ik op de belgische ambassade gekregen in het nederlands, maar ik ga in juni daar trouwen dus dat moet wel in het engels vertaalt worden ik heb niet veel tijd om het dara te doen aangezien ik het op een donderdag gekregen heb en op zaterdag terug naar belgie ben vertrokken.
het is zes maand geldig

Cosyns Guy

Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 17:22:00
De legal capacity heb ik op de belgische ambassade gekregen in het nederlands, maar ik ga in juni daar trouwen dus dat moet wel in het engels vertaalt worden ik heb niet veel tijd om het dara te doen aangezien ik het op een donderdag gekregen heb en op zaterdag terug naar belgie ben vertrokken.
het is zes maand geldig

Dat is raar,het onze was in engels 5 jaar terug.

serge81

Citaat van: Cosyns Guy op vrijdag  7 maart 2014, 17:58:05
Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 17:22:00
De legal capacity heb ik op de belgische ambassade gekregen in het nederlands, maar ik ga in juni daar trouwen dus dat moet wel in het engels vertaalt worden ik heb niet veel tijd om het dara te doen aangezien ik het op een donderdag gekregen heb en op zaterdag terug naar belgie ben vertrokken.
het is zes maand geldig

Dat is raar,het onze was in engels 5 jaar terug.


Ik heb het in het nederlands gekregen van Mevr Weiz met een kaartje waar ik het in Manilla kon vertalen want over Mr bogaert had ze niet veel goeds te vertellen eigenlijk maar ik ben terug in belgie dus ik ben verplicht om het hier te laten doen

Cosyns Guy

Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 18:03:08
Citaat van: Cosyns Guy op vrijdag  7 maart 2014, 17:58:05
Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 17:22:00
De legal capacity heb ik op de belgische ambassade gekregen in het nederlands, maar ik ga in juni daar trouwen dus dat moet wel in het engels vertaalt worden ik heb niet veel tijd om het dara te doen aangezien ik het op een donderdag gekregen heb en op zaterdag terug naar belgie ben vertrokken.
het is zes maand geldig

Dat is raar,het onze was in engels 5 jaar terug.


Ik heb het in het nederlands gekregen van Mevr Weiz met een kaartje waar ik het in Manilla kon vertalen want over Mr bogaert had ze niet veel goeds te vertellen eigenlijk maar ik ben terug in belgie dus ik ben verplicht om het hier te laten doen
Persoonlijk denk ik dat het het beste is om het naar je verloofde te sturen en het te laten vertalen in de  :smiley-philippines: .
Je weet maar nooit of ze een belgische vertaler accepteren of niet.Maak wel een copie voor jezelf.

Ronald-D

Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 18:03:08
Citaat van: Cosyns Guy op vrijdag  7 maart 2014, 17:58:05
Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 17:22:00
De legal capacity heb ik op de belgische ambassade gekregen in het nederlands, maar ik ga in juni daar trouwen dus dat moet wel in het engels vertaalt worden ik heb niet veel tijd om het dara te doen aangezien ik het op een donderdag gekregen heb en op zaterdag terug naar belgie ben vertrokken.
het is zes maand geldig

Dat is raar,het onze was in engels 5 jaar terug.


Ik heb het in het nederlands gekregen van Mevr Weiz met een kaartje waar ik het in Manilla kon vertalen want over Mr bogaert had ze niet veel goeds te vertellen eigenlijk maar ik ben terug in belgie dus ik ben verplicht om het hier te laten doen

Misschien heeft de Belgische ambassade dan wel een onderonsje met die vertaler uit Manila dat ze zelf er ook wat pesos aan overhouden?
Vreemd dat de legal capacity in het Nederlands wordt verstrekt... Toch een kleine moeite om hem al gelijk in het Engels aan te leveren?

Amice

Citaat van: Cosyns Guy op vrijdag  7 maart 2014, 18:13:22
Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 18:03:08
Citaat van: Cosyns Guy op vrijdag  7 maart 2014, 17:58:05
Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 17:22:00
De legal capacity heb ik op de belgische ambassade gekregen in het nederlands, maar ik ga in juni daar trouwen dus dat moet wel in het engels vertaalt worden ik heb niet veel tijd om het dara te doen aangezien ik het op een donderdag gekregen heb en op zaterdag terug naar belgie ben vertrokken.
het is zes maand geldig

Dat is raar,het onze was in engels 5 jaar terug.


Ik heb het in het nederlands gekregen van Mevr Weiz met een kaartje waar ik het in Manilla kon vertalen want over Mr bogaert had ze niet veel goeds te vertellen eigenlijk maar ik ben terug in belgie dus ik ben verplicht om het hier te laten doen
Persoonlijk denk ik dat het het beste is om het naar je verloofde te sturen en het te laten vertalen in de  :smiley-philippines: .
Je weet maar nooit of ze een belgische vertaler accepteren of niet.Maak wel een copie voor jezelf.

O.a. Bogeart is een beedigd vertaler, de ambassade heeft dus niks te kiezen en kan het enkel accepteren aangezien er wereldwijd geen overtreffende trap is,die het  legaler kan doen.
Daarnaast is het beroep van vertaler juist door de beediging beschermd.

Aan dit bericht kunnen geen rechten worden ontleent

Amice

Citaat van: Ronald-D op vrijdag  7 maart 2014, 18:14:22
Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 18:03:08
Citaat van: Cosyns Guy op vrijdag  7 maart 2014, 17:58:05
Citaat van: serge81 op vrijdag  7 maart 2014, 17:22:00
De legal capacity heb ik op de belgische ambassade gekregen in het nederlands, maar ik ga in juni daar trouwen dus dat moet wel in het engels vertaalt worden ik heb niet veel tijd om het dara te doen aangezien ik het op een donderdag gekregen heb en op zaterdag terug naar belgie ben vertrokken.
het is zes maand geldig

Dat is raar,het onze was in engels 5 jaar terug.


Ik heb het in het nederlands gekregen van Mevr Weiz met een kaartje waar ik het in Manilla kon vertalen want over Mr bogaert had ze niet veel goeds te vertellen eigenlijk maar ik ben terug in belgie dus ik ben verplicht om het hier te laten doen

Misschien heeft de Belgische ambassade dan wel een onderonsje met die vertaler uit Manila dat ze zelf er ook wat pesos aan overhouden?
Vreemd dat de legal capacity in het Nederlands wordt verstrekt... Toch een kleine moeite om hem al gelijk in het Engels aan te leveren?

Dat is een statement want de (ex?) vrouw van die vertaler werkt bij de belgische ambassade. Dat is overigens ook geen beedigd vertaler maar enkel als zodanig door de  :belgiesmiley: ambassade erkend.

Ik heb al eens eerder hier op het forum melding gemaakt dat de ambassade hieromtrent maar wat aanrommelt, zelfs tot ondertekening als beedigd vertaler aan toe.

Het is eigenlijk zaak dat dat bij de ombudsman terecht komt, maar ja welke betrokkene doet dat?

Aan dit bericht kunnen geen rechten worden ontleent

serge81

dus het maakt niet uit waar dat ik het laat doen, als de legal capacity maar door een beeidigd vertaler word vertaalt , al de andere papieren heb ik laten vertalen bij Mr van boagert maar ik heb nu de lc dat ik dus ook moet laten doen.

Ronald-D

Dat filipijnen uit ons buitenlanders een slaatje willen slaan (nu heb ik het alleen even over overheidsinstellingen aldaar) daar ben ik inmiddels in mijn korte geschiedenis met de filipijnen ook al achter.... Maar dat ambassades hier óók aan meewerken vind ik toch wel héél schandalig!
Zij zouden de Belgische ingezetenen juist een beetje moeten beschermen tegen deze praktijken.

kristof19

Na 4.5 jaar relatie met mijn vriendin ben ik van plan om komende reis (16/01/2015-15/02/2015) in het huwelijk te treden.

Ik heb volgende documenten mee om mijn legal capacity aan te vragen bij de Belgische ambassade:
1.een letterlijk afschrift van zijn geboorteakte
2.een volledig uittreksel uit de bevolkingsregisters van zijn woonplaats in België waarop uw naam en voornamen, uw woonplaats, uw nationaliteit en uw burgerlijke staat worden vermeld.
3.een verklaring op eer van zijn burgerlijke staat (download hier (DOC, 25 Kb))

Ik zou op 20 januari 2015 samen met mijn vriendin (die enkel haar internationaal paspoort zal bijhebben) naar de ambassade in Manila gaan. Op donderdag 22 januari zou ik mijn legal capacity kunnen ophalen.

Daarna vliegen wij naar Cagayan de Oro waar ik mijn documenten aan de plaatselijke autoriteiten zal voorleggen en 10 dagen zal laten uithangen.
1. vertaling voor eensluidende geboorteakte (door rechtbank van eerste aanleg)
2. vertaling uittreksel uit het bevolkingsregister (door rechtbank van eerste aanleg)
3. legal capacity (door vertaler in de rechtbank in Cagayan de Oro????)

Ik zal mijn akten niet laten legaliseren door Buitenlandse Zaken in Brussel. Mijn toekomstige echtgenoot wenst niet naar Belgie te komen....

Zou dit voldoende zijn om te kunnen huwen?

dank voor de reacties.



Ronny55

Citaat van: kristof19 op maandag 15 december 2014, 11:25:20
Na 4.5 jaar relatie met mijn vriendin ben ik van plan om komende reis (16/01/2015-15/02/2015) in het huwelijk te treden.

Ik heb volgende documenten mee om mijn legal capacity aan te vragen bij de Belgische ambassade:
1.een letterlijk afschrift van zijn geboorteakte
2.een volledig uittreksel uit de bevolkingsregisters van zijn woonplaats in België waarop uw naam en voornamen, uw woonplaats, uw nationaliteit en uw burgerlijke staat worden vermeld.
3.een verklaring op eer van zijn burgerlijke staat (download hier (DOC, 25 Kb))

Ik zou op 20 januari 2015 samen met mijn vriendin (die enkel haar internationaal paspoort zal bijhebben) naar de ambassade in Manila gaan. Op donderdag 22 januari zou ik mijn legal capacity kunnen ophalen.

Daarna vliegen wij naar Cagayan de Oro waar ik mijn documenten aan de plaatselijke autoriteiten zal voorleggen en 10 dagen zal laten uithangen.
1. vertaling voor eensluidende geboorteakte (door rechtbank van eerste aanleg)
2. vertaling uittreksel uit het bevolkingsregister (door rechtbank van eerste aanleg)
3. legal capacity (door vertaler in de rechtbank in Cagayan de Oro????)

Ik zal mijn akten niet laten legaliseren door Buitenlandse Zaken in Brussel. Mijn toekomstige echtgenoot wenst niet naar Belgie te komen....

Zou dit voldoende zijn om te kunnen huwen?

dank voor de reacties.




Voor zover het nog van toepassing is was het dat wat ik heb moeten voorleggen voor de LC te verkrijgen. Mijn toen vriendin had enkel een geldig ID nodig , in haar geval was het een paspoort.
Naar wat ik hier ergens gelezen heb dienen er extra documenten voorgelegt worden voor de  :smiley-philippines: autoriteiten...Bewijs van goed gedrag en zeden en bewijs van inkomen en uittreksel geboorteakte....Maar nogmaals, heb ik ook maar hier ergens op het forum opgevangen....dus zeker geen evangelie  :weetikniet: Extra info zou raadzaam zijn. Zelf,7 jaar geleden, had ik enkel de LC nodig.
Alles gaat, zelfs kiekens gaan en die hebben hun knieën vanachter .
Het komt er niet op aan WAT je kent maar WIE je kent.