Tien dingen die een Nederlander opvallen na één maand België

Gestart door Pinocchio, dinsdag 21 juli 2015, 18:50:37

Vorige topic - Volgende topic

Pinocchio

Citaat van: Rich op donderdag 23 juli 2015, 09:34:42
Op het gebied van goede en duidelijke afspraken kan je beter zaken doen met een Nederlander, want die zijn veel meer to the point en professioneler. Is gewoon een feit  :jajaja:

Maar spijtig genoeg zijn ze niet allemaal zo :lachen:

Rich

Citaat van: Fail_over op dinsdag 21 juli 2015, 19:37:12


Zeker niet als mijn kids thuis komen en dat ze van hun lerares op "hun poep" moesten zitten in de klas.
Gadverdamme denk ik dan. Maar ja. Poep is bips.  :floet:[/color]


ja, kan er niks aan doen maar ik vind het ook verschrikkelijk stom klinken.


Gisteren weer eentje op zijn POEP gevallen  :lachen:

Beelden die niemand zag: hoe Contador op poep belandde, opstond en weer doorging

Bron: http://www.hln.be/hln/nl/1295/Tour-De-France/article/detail/2401683/2015/07/23/Beelden-die-niemand-zag-hoe-Contador-op-poep-viel-opstond-en-weer-doorging.dhtml
Rich de Nederbelg.

klootzakken (voorheen Jens)

dacht dat het woord poep keuken betekende  :lachen:  in mijn poep zij de Belgische mevr tegen de quizmaster toen die vroeg waar zij het laatste seks had gehad . :lachen: 
grote mond tegen de baas , je mag op dit forum geen eigen mening hebben . dan volgt een ban , haha . verrek maar met het forum.
Reactie van de Admin: Bovenstaande werd door dit lid geplaatst nadat hij op zijn taalgebruik aangesproken werd. Zulke leden kunnen we missen.

Luke

OK we zullen het veranderen in derrière.
Want ollanders vinden POEP niet schoon....  :daag:

bananacreek

Citaat van: jamietagabundok op donderdag 23 juli 2015, 02:41:30
Citaat van: Luc op woensdag 22 juli 2015, 00:29:48
Citaat van: jiggy op woensdag 22 juli 2015, 00:18:08
Citaat van: Tank op dinsdag 21 juli 2015, 22:02:04
In Belgie moet je gewoon fonetisch praten, dit is het grootste verschil in taalgebruik met Nederland.

Fonetisch praten...? Dat kende ik nog niet. Net omdat ik Belg ben wellicht?  :biggrinn:

Dit lijkt me trouwens een pleonasme : praten doen we immers allen via onze stem, geluid ( phone, φόνε ).

Fonetisch spellen heb ik wel al van gehoord.  :biggrinn:

@ Fail_Over : ja wij spreken in onze dialecten inderdaad over een remorque ( geen remark), net als wij hier veel woorden uit het Frans zijn blijven gebruiken in dialectspraak ( surtout, pertans = pourtant , camion, vise-platinees, bougie, toil cirée, ...) maar daar stappen we bij A.N. wel van af.

In Nederland daarentegen is het algemeen gangbaar om over "portemonee" te praten, net als men overal SVP aanrteft terwijl men AUB bedoelt. Ook "punnaise" verkiezen jullie boven duimspijker, dacht ik?
En het meest rare woord van Franse oorsprong bij de noorderburen vind ik toch wel "De Koninklijke Marechaussee" wat bij ons de Rijkswacht was, nu de Federale Politie.

met frans hebben ze wat die Nederlanders  :jajaja:

vitrages ipv gordijnen
jus d'orange ipv appelsiensap


Niet te vergeten de wapenspreuk van het  Nederlandse leger  .. Je Maintandrai ,,   hoop dat ik het goed spel , en weet bij god niet wat het betekend  :lachen:

JeMantaindrai = "ik vecht en kom boven".....................


boldy

Ik denk dat je in de war bent met luctor et emergo Mr Kloot ( ik worstel en kom boven)
het leven is net een lul keihard en veel te kort

Rich

Citaat van: jens op donderdag 23 juli 2015, 13:24:20
dacht dat het woord poep keuken betekende  :lachen:  in mijn poep zij de Belgische mevr tegen de quizmaster toen die vroeg waar zij het laatste seks had gehad . :lachen: 

Klopt Jens, was in het programma "in de gloria"

https://www.youtube.com/watch?v=YF-jtkgAIMI
Rich de Nederbelg.

josv

Citaat van: bananacreek op donderdag 23 juli 2015, 14:03:04

JeMantaindrai = "ik vecht en kom boven".....................


"Ik zal handhaven" !!!!


Ga je schamen sergeant !!!!
Het land zal altijd groener zijn aan de andere kant van de heuvel....


Cosyns Guy

Citaat van: Amice op woensdag 22 juli 2015, 00:39:49
Citaat van: Luc op woensdag 22 juli 2015, 00:29:48
Citaat van: jiggy op woensdag 22 juli 2015, 00:18:08
Citaat van: Tank op dinsdag 21 juli 2015, 22:02:04
In Belgie moet je gewoon fonetisch praten, dit is het grootste verschil in taalgebruik met Nederland.

Fonetisch praten...? Dat kende ik nog niet. Net omdat ik Belg ben wellicht?  :biggrinn:

Dit lijkt me trouwens een pleonasme : praten doen we immers allen via onze stem, geluid ( phone, φόνε ).

Fonetisch spellen heb ik wel al van gehoord.  :biggrinn:

@ Fail_Over : ja wij spreken in onze dialecten inderdaad over een remorque ( geen remark), net als wij hier veel woorden uit het Frans zijn blijven gebruiken in dialectspraak ( surtout, pertans = pourtant , camion, vise-platinees, bougie, toil cirée, ...) maar daar stappen we bij A.N. wel van af.

In Nederland daarentegen is het algemeen gangbaar om over "portemonee" te praten, net als men overal SVP aanrteft terwijl men AUB bedoelt. Ook "punnaise" verkiezen jullie boven duimspijker, dacht ik?
En het meest rare woord van Franse oorsprong bij de noorderburen vind ik toch wel "De Koninklijke Marechaussee" wat bij ons de Rijkswacht was, nu de Federale Politie.

met frans hebben ze wat die Nederlanders  :jajaja:

vitrages ipv gordijnen
jus d'orange ipv appelsiensap

Ho even. Er zit verschil tussen vitrages en gordijnen in nederland
En dan is het altijd nog Sinaasappelsap, tenzij je het merk appelsientje bedoelt.

Een duimspijker is een spijker van een duim lang, duim is ook een (oude) lengtemaat.

Marchaussee had allang rijkswacht mogen heten en wat mij betreft zou de nederlandse taal idd wel eens opgeschoont mogen worden van het frans.


Een duimspijker is een punaise en is geen duim lang.Zijn twee verschillende zaken duimspijker en duim.Een duimspijker is een kleine spijker met brede kop die je,je raad het al,met de duim ergens indrukt.